Советские «Сатурналии для женщин»

топ 100 блогов kornev09.03.2016 Метаморфоза, которую претерпел в СССР международный день феминизма, 8 марта, - один из примеров того, как исходно подрывные коммунистические элементы были переварены и обезврежены советской (т.е. русской посткрестьянской) культурой. Из этого профессионального праздника лесбиянок-эмансипе, поднимающих бунт против традиционных для женщины социальных ролей, советские люди сделали исполненный архаики «День Матери», «День любви мужчины к женщине» и нечто вроде римских Сатурналий. Большего издевательства над исходным смыслом 8 марта представить невозможно. Люди, которые автоматически ставят знак равенства между понятиями «советский» и «левый», весьма заблуждаются.

Сатурналии - это древнеримский праздник в воспоминание о «Золотом Веке», отмеченном всеобщим изобилием и равенством. В неделю Сатурналий рабы освобождались от тяжелых работ и садились за стол вместе с господами, а господа даже снисходили до того, чтобы им прислуживать. По замыслу римских рабовладельцев, домашний раб должен был ощущать себя младшим членом семьи, а не отчаявшимся каторжником, от которого можно ожидать чего угодно. (Знаменитый эпизод Евангелия, где Христос моет ноги своим ученикам, римлянином был бы понят именно в контексте Сатурналий). Одним из элементов позднесоветского ритуала празднования 8 марта как раз и было освобождение женщины от домашних работ. В течение этого дня советский мачо мог выполнять домашнюю («женскую») работу без всякого ущерба для своего мужского достоинства. Неявно подчеркивалось, что во все остальные дни года домашней работой должна заниматься исключительно женщина. Заметим: женщина, работающая полный день, а не домохозяйка, и нередко зарабатывающая не меньше мужа.

Не спешите ругать «коварных совков» за то, что они заставили женщину работать на производстве, не освободив от обязанностей домашней прислуги. Как раз это - не изобретение большевиков, а наследие русской крестьянской семьи. Русская крестьянка не только «эксклюзивно» выполняла роль домохозяйки (убирала, стирала, готовила, нянчилась с детьми), но и активно вовлекалась в производство. Летом, в «страду», женщина выполняла свою часть сельхозработ (в т.ч. косьба, молотьба), зимой - пряла, ткала, обшивала семью. Огородничество и уход за домашней скотиной (кроме летнего выпаса) практически целиком лежали на плечах женщин. Заготовка солений-варений на зиму, переработка молока в сметану, масло и сыр, - тоже забота женщин. По возможности, женщины могли заниматься рукоделием и на продажу, или вовлекались в предприятия типа «рассеянная мануфактура». В обмен на такую серьезную роль в обеспечении семьи, русская крестьянка имела значительно большую долю свободы и независимости, чем женщины в других крестьянских обществах. К тому же, в зимний сезон мужчины часто занимались отхожими промыслами, т.е. подолгу отсутствовали дома. Много этнографической информации на тему крестьянских женщин можно найти в «Письмах из деревни» А.Н. Энгельгардта, помещика конца XIX века (см. мой краткий очерк на эту тему).

Далеко не случайно, что русская женщина, вчерашняя крестьянка, так естественно и без проблем вписалась в социальные реалии XX века. Внутренне она была готова к тому социальному лифту, которые открылся перед ней в эпоху перехода от крестьянского общества к индустриальному и городскому. Она испокон веков привыкла быть чем-то большим, чем домашняя прислуга и наложница, как это практиковалось в восточных обществах. Этой же крестьянской привычкой объясняется и тот любопытный казус, который мы наблюдали в советскую эпоху: когда работающая женщина не считала себя автоматически освобожденной от функции домохозяйки самим фактом своей работы. Как она привыкла еще в деревне сразу и работать в поле, и обслуживать дом, так и в городе она продолжала считать себя обязанной выполнять 90%, а то и все 100% домашней работы, хотя роль мужчины как семейного кормильца в эту эпоху сократилась до 50%.

Притом, быт большинства семей в СССР вплоть до конца 60-х гг. был еще весьма убогим и трудоемким, не было ни современных удобств, ни бытовой техники. Представьте, что перед уходом на работу (полный 8-часовой рабочий день) вам еще нужно встать часа за три, протопить печь, нагреть воду, приготовить в этой печи еду, умыть и накормить детей и т.п. А воду еще нужно наносить из колодца или уличной колонки. И так каждый день, даже зимой. Обстирывать семью при таких «удобствах» - это вообще отдельная песня. С учетом этого, ранняя пенсия для женщин в СССР отнюдь не была каким-то излишеством: планировщики учитывали факт двойной нагрузки и двойного изнашивания женского организма. В этом ракурсе применение термина «Сатурналии» к советскому 8 марта уже не кажется шуткой. Впрочем, и тут можно найти «мужской подвох»: характер «Сатурналий» этот праздник приобрел только в 60-70-е, в городской среде со всеми удобствами, когда выполнение элементарных бытовых операций перестало быть настолько трудоемким делом.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
https://bar-chk.livejournal.com/7797707.html?thread=161995979&utm_source=nc#t161995979 corpjds : " Ганс еще как причем. Психически здоровый человек не станет подписываться под порожняком который публикует нагляша. Это отлично подтверждает твое состояние когда ты как за ...
Запись на сайте enadtochij.phronesis.ru .   в принципе, как само падение Павловского, бывшего не просто «одним из политтехнологов», но важным структурным элементом коллективного политического воображаемого, так и его нынешние панические речи, как и ...
С экипировкой разобрались. С ней в принципе не сложно было разобраться. В конце концов это лишь вопрос денег. Или хороших друзей, у которых есть шпаги нужные тебе вещи. А вот со вторым аспектом подготовки на Эверест дела обстоят несколько сложнее. Я имею в виду физическую ...
Говорят, что это ещё не точно, так как по ночам пока морозы у нас, а за окном белый снежок.  А сегодня приятная новость — прислали мне «свидетельство» финалиста марафона «Зимние сказки». Участвовать в марафоне было весело и интересно, хотя и не всегда легко.  И вот: ...
"Нарциссическое расширение" (или "нарциссическая эксплуатация" ) лучше всего переводятся на простой русский словами старой "про-любовной" песенки - "если я тебя придумала, стань таким, как я хочу". Стань тем зеркалом, в котором будут отражаться ...