Слово "русский" в качестве названия народа — это не прилагательное, а
lsvsx — 08.09.2021В последнее время почему-то стало особенно много комментариев на тему того, какой частью речи является слово "русский". Прямо-таки вал пошел. Как по команде, что ли, включились? Посыл эти комментариев всегда очень негативный.
Смысл в следующем. Вбрасывается тезис о том, что у всех народов есть свои нормальные названия и только русские называются именем прилагательным.
Экскурс в лингвистику этим комментаторам нужен не ради общеобразовательных целей (тем более, что грамотностью тут и не пахнет, но об этом ниже). Все затеяно ради главного вывода - у русских якобы рабская психология, они всегда к чему-то "прилагаются". В общем, это типа очень недостойно для народа - отвечать на вопрос "Чей?"
Кто всю эту ересь придумал, неизвестно. Но в интернете она бродит уже давно, собирая толпы последователей. А что - удобно в дискуссиях. Раз - и приклеил ярлык собеседнику. Молчи, мол, холоп.
Школьники смеются
А теперь давайте вспомним школьную программу. В каком там классе разбирают имена существительные и прилагательные?
Даже дети знают, что в предложении "Ученые провели эксперимент" нет ни одного прилагательного. А существительных целых два - "эксперимент" и "ученые".
Слово "русские" в качестве названия народа - это тоже имя существительное. Так же, как и слово "рабочие", если оно применяется как обозначение категории людей.
Переход прилагательных в существительные - это нормальный языковой процесс. В лингвистике он называется субстантивацией. Мы часто даже не осознаем, сколько таких существительных нас на самом деле окружает. Вселенная, прачечная, раненый, вожатый, дозорный, городничий и еще великое множество подобных слов.
Полмира так зовется
Ладно. Допустим, поправили мы этих грамотеев. Вспомнили они с грехом пополам свои школьные годы и признали, что "русские" - это имя существительное. Но ведь оно все равно произошло от прилагательного, торжествующе закричат эти граждане.
На этот возглас тоже есть ответ. Фокус в том, что называть себя словом, произошедшим от имени прилагательного и полностью совпадающим с ним, принято у многих народов. Это никакое не исключение, а очень даже норма. Одна из норм.
Вот скажите, как по-английски будет "американец"? American. Это слово используется и как прилагательное, и как существительное. И что теперь? Начинаем кричать, что у американцев рабская психология, раз буквально их самоназвание переводится как "американский"?
Немцы тоже себя называют Deutsche (в переводе - немецкий). Турки себя зовут türk (турецкий, тюркский). Эстонцы - eesti (эстонский). Испанцы - español (испанский). Итальянцы - italiano (итальянский). И этот список можно длить и длить. Добавить сюда греков, японцев, китайцев, венгров и т.д. У них у всех самоназвание совпадает с именем прилагательным. Так же, как и у русских.
Подытожим
Во-первых, русский - это не прилагательное, а существительное, которое субстантивировалось. То есть произошло от прилагательного и совпадает с ним по форме.
Во-вторых, по такому же принципу себя называют десятки народов мира - от американцев и китайцев до турок и испанцев.
https://zen.yandex.ru/politinteres
|
</> |