Школьное

По непонятной мне причине официальные имейлы из начальной школы начали приходить в автоматическом переводе на русский язык. Из плюсов - фамилию они транскрибируют правильно, через Ц, а не З, что даже немного удивительно. И вообще в целом перевод вполне достойный. Но бывают и сбои.
Например, сегодня прислали напоминание о том, что у Тома в понедельник экскурсия на весь день, и если обед будет из дома, то "убедитесь, что он одноразовый и не содержит стаканов". Конечно, в оригинале нет никаких стаканов, там glass, стекло. Ну и фраза "Дети могут принести одноразовые бутылки с водой, чтобы насладиться ими во время обеда", в принципе,конечно, действительно просто буквально переводит словосочетание "water bottles to enjoy at lunch time", но придает ему не совсем тот же самый оттенок.
Quite fascinating.
|
</> |