Самая первая экранизация романа "12 стульев" - 1933 год
kino_sssr — 05.04.2023 Если задуматься, то что самое важное в романах Ильфа и Петрова? История с поиском сокровищ? Сатира? Вереница типажей и ситуаций? Авантюрный герой?Конечно, нет! Главное и самое важное - непередаваемый юмор! Именно он притягивает к роману всё новые и новые поколения, буквально влюбляя людей и в книгу, и, конечно, в неунывающего Бендера, сыплющего афоризмами.
Фердинанд Шуплатко (Власта Буриан), кадр из чешско-польского фильма "Двенадцать стульев" /"Dvanáct křesel" (чеш), "Dwanaście krzeseł" (пол)/, 1933
Соответственно, при переводе на другой язык переводчик должен обязательно обладать таким же даром, как Илья Ильф и Евгений Петров, чтобы суметь передать на родном языке всё то, за что читатели любят истории про Бендера и его приключения.
Возможно ли это?
Почему нет? Думаю, не я один являюсь поклонником дивной Иоанны Хмелевской, переводы которой, на мой взгляд, ничуть не уступают оригиналу (во всяком случае, её книги на русском вызывают не просто смех и хохот, а временами лично меня заставляли смеяться до боли в животе).
Ну а если сделать упор только на авантюрной истории, то... получится примерно то же, что получилось у Мартина Фрича и Михаила Вашиньского, чешского и польского режиссёров, решивших поставить фильм по мотивам бессмертного российского романа.
Камил Клепка (Адольф Дымша), кадр из чешско-польского фильма "Двенадцать стульев" /"Dvanáct křesel" (чеш), "Dwanaście krzeseł" (пол)/, 1933
Для начала, сценарист Карел Ламач перенёс действие из СССР в Чехословакию (там жил аналог Воробьянинова - цирюльник Фердинанд Шуплатко) и Польшу (там жила тётушка, оставившая наследство, и аналог Бендера - Камил Клепка).
Во-вторых, в сценарии от сюжета остались только стулья, в которых, понятное дело, спрятано наследство - не бриллианты, а сто тысяч долларов.
Поскольку дело происходит не в СССР, речи о конфискации не идет, а завязка придумана весьма топорно: вполне процветающий цирюльник Шуплатко, получив известие о наследстве, бросил свою парикмахерскую, разрешив работникам разграбить её, бросил жильё и помчался из Праги в Варшаву.
Войдя в дом тётки, он обнаружил его практически пустым - лишь гарнитур из двенадцати стульев стоял в одной из комнат с прицепленной на него бумажкой "Моему наследнику". И портрет почившей дамы невозмутимо взирал на растерянного Фердинанда.
Который остался без копейки денег в буквальном смысле. И здесь у меня возникает первый вопрос - цирюльня Шуплатко показана не нищим заведением, оно выглядит вполне прилично, там несколько сотрудников, полно клиентов... И при этом герою хватило денег только на то, чтоб доехать из Праги в Варшаву? Серьезно?
Антикварный магазин, кадр из чешско-польского фильма "Двенадцать стульев" /"Dvanáct křesel" (чеш), "Dwanaście krzeseł" (пол)/, 1933
Выглянув в окно, Фердинанд обнаруживает магазин антиквара (он же - ломбард) и, пригласив хозяина магазина, Камила Клепку, договаривается с ним о продаже стульев.
Клепка тоже не бедствует - его магазинчик вполне себе навороченный, как видим.
Утром Шуплатко обнаруживает дополнительное письмо от тётушки, в котором сообщается о ста тысячах долларов, спрятанных в один из стульев. Естественно, он мчится к антиквару, но поздно - еще вечером все стулья были отправлены перекупщику. А тот распродал.
Ну а вся линия с интригой поиска убивается на корню, так как в повествование введён сиротский приют, служитель которого нашел двенадцатый стул, забытый "концессионерми" на улице. Ну а чтоб у зрителей и сомнений не осталось, настоятельница приюта сокрушенно жалуется на отсутствие средств и необходимость закрыть заведение.
Кадр из чешско-польского фильма "Двенадцать стульев" /"Dvanáct křesel" (чеш), "Dwanaście krzeseł" (пол)/, 1933
Если вы думаете, что я слишком долго рассказываю завязку, то вы не правы - это всё длится треть фильма, который и так-то идет 65 минут. Таким образом, на поиск клада выделили всего 40 минут.
Уже смешно, правда? И уже можно предположить, что какого-то восторга от фильма можно не ожидать.
В сюжете появляется и некая дама, которая, придя в магазин, интересуется адресами купивших стулья. В ответ на вопрос - зачем ей это, дама сообщает, что в стульях тайник. Вот так, с порога. Двум незнакомым людям.
А эти люди, вместо того, чтобы выяснить, что да как, просто выставляют её на улицу, причем "бендер" был готов выдать даме список адресов покупателей стульев.
Но таинственная дама, хотя бы, вводит в сюжет новую интригу взамен утраченной.
Кадр из чешско-польского фильма "Двенадцать стульев" /"Dvanáct křesel" (чеш), "Dwanaście krzeseł" (пол)/, 1933
Что касается дальнейшего, то к оригиналу оно имеет самое малое отношение, хотя отдельные эпизоды и вписаны в новый сюжет (например, "голый" на лестнице, путешествие на пароходе, торжество в честь открытия нового приюта и еще немножко).
Смотреть ли? В принципе, смотрибельно. Если только не ожидать истории от Ильфа и Петрова, а отнестись как к совершенно самостоятельному произведению, где и персонажи совершенно другие, и сюжет другой.
|
</> |