С любовью к Индии. (Биографический очерк).
Сообщество "Индия" — 21.02.2011Те, кто неравнодушен к судьбам Индии и России, интересуется
филологией и этнографией славянских и восточных народов, читали
книги доктора исторических наук Натальи Романовны Гусевой: «Славяне
и арии. Путь богов и слов», «Индия в зеркале веков», «Многоликая
Индия», «Индия. ГОА. Древние храмы и золото пляжей», «Русские
сквозь тысячелетия», перевод книги индийского ученого 19 века Б.Г.
Тилака «Арктическая родина в Ведах». Всего около двухсот работ с
глубоким содержанием, но написанные занимательно, доступно широкому
кругу читателей, они открывают нам историю индоевропейских народов,
формирование и взаимодействие их культурных систем, корневую связь
индоевропейских языков.
Работы Н.Р.Гусевой читатели могут найти в магазинах, рецензии на
них - в Интернете, а моя задача - показать путь становления
русского учёного, начавшийся в первые годы Советской власти,
продлившийся до сегодняшних глобальных перемен. И сейчас Наталья
Романовна не просто свидетель происходящего в стране, но и
деятельный исследователь и пропагандист особого взгляда на историю
нордической расы, куда входят и индийцы, и иранцы, и курды, так же,
как все европейские народы – все выходцы с Севера, открывающая
читателям малоизвестные страницы нашего общего прошлого,
величественные картины древних цивилизаций.
С Натальей Романовной мы познакомились в 1998-и году, благодаря
журналу «Наш современник», где она заметила мои публикации. Я часто
бывала в её маленькой уютной квартирке, единственное богатство
которой – множество книг. На полочках – изображения индийских
божеств. А на диване нежатся два тайских кота.
Сама Наталья Романовна – хрупкая, с тонкими, аристократическими
чертами лица и зоркими ясными глазами. В её речи, в порывистых
жестах чувствуется молодая энергия, страсть убедить собеседника в
своей правоте. На столе - толстый том научного труда, переводом
которого с английского языка занята профессор.
За разговорами о литературе и истории передо мной раскрывалась
жизнь этой замечательной женщины, трудная, но яркая и богатая
запоминающимися событиями.
Родилась она 21 марта 1914 года в селе Рубежовка Киевской губернии.
Затем семья переехала в Петроград. Родители рано умерли.
В тяжелые 20-е годы шестилетняя Наташа Четыркина и её восьмилетний
брат – сироты были оставлены троюродной бабушкой в проходной
комнате коммуналки, где старшая родственница не могла жить по
причинам личного характера, и переселилась на другой край города.
Лишь изредка навещала она неприкаянных детишек, которые сами
привыкали заботиться о себе. В четырнадцать лет Наталья стала
ученицей счетовода. В шестнадцать устроилась работать на завод
«Красный треугольник» и поступила в техникум.
Наталья Романовна с большой теплотой вспоминает эти годы:
«Казалось бы, кому мы с братом нужны – брошенные дети-сироты? Но
тогда не было беспризорных, нам обеспечивали жилье и присмотр. Мы
знали, что в любую минуту можем обратиться за помощью в
райисполком, к нам приходила медсестра, наблюдавшая за нашим
здоровьем. В школе организовывали бесплатные завтраки. Страна
вырастила меня, дала образование, любимую работу, возможность
изучать и совершать открытия. Это полуголодное время нам, молодежи,
казалось временем радужных надежд. Кем только я не мечтала стать в
пятнадцать-шестнадцать лет… и капитаном каботажного плавания, и
парашютисткой. ОСОАвиахим тогда набирал молодежь на курсы
парашютистов от заводов. Близорукая, я осознавала, что это может
стать помехой на пути к цели. Тогда попросила сходить к окулисту
свою подругу с отличным зрением, которая назвалась моим именем. Так
я получила медсправку для курсов. Обучение шло отлично, научилась
складывать парашют, управлять им. И вот настал долгожданный день
первого прыжка. Помню, наша группа направлялась к самолёту, и вдруг
ко мне, бранясь, подбежал инструктор: «Стой, почему не сказала, что
у тебя плохое зрение?». Оказалось, подруга меня выдала, испугавшись
последствий. Конечно, я очень огорчилась… Зато потом стала
ворошиловским стрелком. При каждом заводе действовал Дом культуры,
где занимались досугом рабочей молодёжи. В ДК им.Цюрупы я ходила в
стрелковый кружок. И много читала»…
…В детстве Наталья читала английских и французских авторов, из
русских на интересующем её Востоке был разве что Афанасий
Никитин.
Государство, старшее поколение не забывало о молодёжи. Наталья
Романовна свидетельствует: «Помню, коллектив опекал юную смену, все
ребята были под контролем, на досуге заняты делами, которые
пришлись по душе. Дома я оставалась одна, по проходной комнате
гулял сквозняк, а на заводе было тепло, и зачастую я оставалась
ночевать там. Училась, стала специалистом резиновой промышленности.
В 34-м году окончила с отличием техникум, направили на работу в
лабораторию при заводе, дали хорошую зарплату, казалось, жизнь
стала предсказуемой, вошла в определенное русло».
В это время произошло событие, кардинально изменившее судьбу юной
Натальи. Она увидела в одной из газет объявление «Ленинградский
институт объявляет набор студентов на курс по изучению Индии».
Девушке вспомнились любимые книги о путешествиях, экзотических
странах, загадочном Востоке. Наталья, оставив лабораторию,
поступила на Восточный факультет Ленинградского государственного
университета и с отличием закончила его в 1940-м году. А через год
грянула Великая Отечественная война. Наталья только что устроилась
в библиотеку академии наук, вышла замуж, сменив фамилию Четыркина
на Гусеву, родила дочку.
Наталью эвакуировали в Пермь. Но даже в эти грозные годы люди
России думали не только о войне, но и о науках, казалось бы,
далёких от военного дела. Творили писатели, совершали открытия
учёные, музейные работники везли в тыл экспонаты и архивы… Это была
духовная оборона мыслящей России, которая защищала свои традиции,
миропонимание, культуру.
Активная и целеустремленная Наталья Гусева не забывала о деле своей
жизни, она стремилась изучать, работать по специальности. В 1944
году без пропуска, вызова и даже без билета отправилась в Москву.
Хрупкая молодая женщина ехала на третьей полке, спрятавшись за
чемоданами. Зная, что без соответствующих документов в столицу не
пропустят, слезла за 110 км. на маленькой станции и уже на
электричке, как местная жительница, добралась в город. Пришла с
дипломом в институт этнографии:
«Меня принял директор Академии Толстов Сергей Павлович, спросил:
«Какие языки знаете?». Я ответила, опасаясь, что не поверит:
«Украинский, английский, французский, немецкий, чешский и испанский
со словарём». После длительной беседы директор обещал, что примет
на работу, посоветовал пока уехать из Москвы и ждать официального
вызова»…
В Институте этнографии Наталья Романовна проработала с 1944-го года
по 1982-й. Была награждена медалью «За доблестный труд в Великой
Отечественной войне». В 1949-м году стала публиковаться в издании
«Советская этнография», исследовала язык «Слова о Полку Игореве». В
1976-м году стала членом Союза писателей СССР. Закончила
аспирантуру, в 1978-м году стала доктором исторических наук.
Наталья Романовна счастлива в личной жизни. И найти своё счастье –
человека, с которым делить радости и трудности уже шестьдесят
четыре года, смогла благодаря любимой работе. В 1945-м году её,
аспирантку Академии наук, направили в качестве лектора по индийской
культуре в Военный институт иностранных языков Красной Армии. Там
Наталья Романовна, бывшая к тому времени в разводе, встретила
курсанта Святослава Потабенко, они поженились в сентябре
1946-го.
В 1961-м году Святослава Игоревича, к тому времени работавшего в
Институте востоковедения, пригласили на должность Директора Дома
Советской культуры в Дели. Наталья Романовна поехала в страну своей
мечты вместе с мужем, и стала преподавать индийцам русский
язык...
Не только в Дели, но и в других городах Наталья Романовна
организовывала школы и курсы русского языка: в Пуне, Патиале,
Хаджрабаде. В Пуне она прожила три месяца, квартировала у местного
почетного гражданина города, большого поклонника российской
культуры. Большинство слушателей её курсов были студентами, многие
уже знали санскрит. Через санскрит, у которого есть много сходства
с русским, они быстро осваивали новые знания. Молодёжь интересовала
русская классика, ребята хотели в подлиннике читать Толстого,
Чехова, Достоевского.
Не раз Наталья Романовна встречалась с Индирой Ганди. Та очень
интересовалась русской культурой, посещала выставки российских
художников и концерты наших артистов, организованные Советским
посольством. Женщина интеллигентная, благородная, мудрая. По
наблюдениям Натальи Романовны, национальный характер индийцев имеет
большое сходство с русским. А семейные традиции схожи с русскими
старинными. Чистота нравов, верность, много детей, которых
воспитывают с любовью и строгостью. Почтение к женщине, жена –
богиня дома. Внешне на русских больше похожи жители северо-западных
штатов Индии, например, штата Пенджаб.
Так длилось три года. Всего же в Индии Наталья Романовна и
Святослав Игоревич были восемь раз. Много путешествовали по этой
дивной стране, наблюдали за жизнью её народов, их празднествами и
буднями, собирали сведения для книг. Двадцать лет Наталья Романовна
была членом общества советско-индийской дружбы, пропагандировала
культуру Индии в России, рассказывая о глубинной связи русского и
индийского народов. Она написала пьесы «Наль и Дамаянти»,
«Приключения десяти царевичей». Была награждена Международной
премией им. Джавахарлала Неру.
Её супруг – известный учёный-индолог Святослав Игоревич Потабенко,
кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института
востоковедения РАН, увлекается рисованием и зачастую иллюстрирует
труды Натальи Романовны.
В её книгах подробно описывается религиозная система индуизма, его
происхождение и развитие, обряды, кастовая структура общества.
Использованы фотографии из личного архива, сделанные во время
путешествий по Индии. Для меня лично в книгах Н.Р. Гусевой
наибольший интерес представляют сравнительные словари русского
языка и санскрита, и её анализ сходства этих языков. Русский народ
и арии были соседями в области своего первичного расселения, этим и
обусловлено сходство их языков, орнаменты, археологические находки.
Но кроме этнографических и филологических исследований творчество
Натальи Романовны проникнуто стремлением разгадать тайну индийской
души и её отношение к миру, к высшим истинам красоты, добра и
справедливости. Сделать древний загадочный народ дивного Востока
ближе русским читателям… Её научная деятельность стала вкладом в
укрепление межнациональной дружбы и взаимопонимания граждан двух
великих государств, в сохранение и развитие их исторически
сложившихся отношений.