Русское поле

Русское ПОЛЕ буквально это место где "полют", вырывают траву.
Но на поле ведь пшеницу и рожь не полют, а жнут?
Это сейчас. А скажем, 20 тысяч лет назад, до одомашнивания растений дикие злаки просто вырывали рукой, пололи.
Потом придумали серп, и сжав рукой пучок дикой ржи, "жали" его.
Но поле в названии так и осталось "полем", местом полотьбы, хотя там уже не рвали, пололи стебли, а жали их в руку и срезали.
А чтобы отличить постоянный посев от участков диких злаков, к нему добавили суффикс постоянства "-т" и получилось английское "филд" и голландское "польд".
Голландцы вдобавок отвоёвывали у моря поля, и такое искусственное поле назвали уже "польдер" с суффиксом активного деятеля *р, как в creator-"творец" от create-"создавать".
Так, например, просто вода, корень "во-", русский, *wa-, английский, *eau, французский (о-де-Колонь, eau de Cologne, "кёльнская вода".
Постоянно текущая, активная вода — "во-да"(русский) — water (английский), wasser (немецкий, дождь), watar (хеттский).
А стоячая вода, как в баке — vat (английский, чан).
|
</> |