Ru-En

топ 100 блогов ru_translate05.05.2020 Приветствую всех,

верно ли, что у слова "веер" нет никакого стандартного перевода кроме "fan" - то есть веер и вентилятор по-английски всегда совпадают?

И как тогда по-английски подчеркнуть, что имеется в виду именно ручной складной веер испанско-японского образца, а вовсе не вентилятор?

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Любите рисовать? А если за это еще и полагается весьма неплохой приз? Отличный пост увидела у Оксаны Семеновой http://oksanasemenova.livejournal.com/1010336.html Сегодня и подумала: а ведь классная идея! Сколько раз я спускалась в метро, проходила по эскалатору, в фоновом режиме отмеч ...
... постоянно будируется вопрос о происхождении феномена Бога и вообще всего трансцендентного (прошу прощения за выражение): - богословские и смежные с ними источники поведают нам, что совершенствование представлений о духовном мире ...
Ку-ку, солнышки!Никогда не задумывалась о женском возрасте, пока не завела ЖЖ. 18, 30, ...
Не так давно я сделал обзор по самым красивым 5-фунтовым монетам Великобритании. Сейчас предлагаю другой обзор - по монетам Великобритании номиналом 2 фунта. Выпуски 2-фунтовых монет Великобритании можно условно разделить на 3 этапа: 1) Монеты из никелевой латуни с 1986 по 1996 гг. ...
Пару-тройку месяцев назад я написал пост (вот он) , о природе пост-советской коррупции. Там я предложил рассматривать ее не в качестве текущего процесса, а скорее как отрасль экономики, при чем как отрасль переживающую бум, со всеми вытекающими. ...