РЛО киргизское

То, что язык тюркской природы, писанный кириллицей, даёт много открытий чудных, я предполагал. И тем не менее, пока сам не убедишься - не поверишь.
Вот к примеру - аэропорт "Манас", Бишкек. С виду обычный

А ниже по стрелке мы видим другой указатель выхода на посадку. На котором, однако, написано "самолетко чыгуу":

Я понимаю, что дурить нашего брата можно и нужно невозбранно. Однако это не шутки, а целых два самолетко - узатуу и чыгуу. И куда тебе рыпаться с твоим посадочным талоном - написанном, кстати, на чистейшем английском? К какому из самолеток?
И что ещё готовит нам коварный самолетко - уцуцу? узязя? жуйняня? Вот вопросы, которые не перестают беспокоить вечером пятницы.
|
</> |