Про юных трубочистов и юных поварят


Французский живописец Пол Чарльз Чокарн-Моро любил рисовать реалистичные сцены из жизни уличных детей-рабочих, среди которых были поварята, подмастерья, трубочисты или просто школьники. В XVIII–XIX веках во многих странах дети работали наравне со взрослыми. Малыши трудились на заводах, фабриках, в шахтах, их брали в услужение. Условия детского труда были крайне тяжёлыми, а платили детям гораздо меньше, чем взрослым. Одной из таких работ, где трудились дети, была чистка труб. Она заключалась в том, чтобы залезть в трубу и почистить её изнутри скребком или щёткой. Трубы были узкими, поэтому для их чистки требовалось или специальное оборудование, или очень худенькие работники маленького роста. Дети сюда подходили просто идеально.

В подмастерья к трубочистам нередко отдавали мальчиков-сирот в возрасте от 4-х лет. Хозяин маленького подмастерья обязывался одевать его, кормить и обучать мастерству. Работа трубочистом была опасной: дети запросто могли застрять в трубе, сорваться с крыши или просто задохнуться. А вот поварятам везло намного больше. Их работа была чистой и сытной, и хотя работать приходилось много, зато всегда перепадала еда; поварята редко ходили голодными в отличие от трубочистов, которых умышленно кормили плохо, поскольку чтобы пролезть в трубу, нужно быть худым. Дети-трубочисты жили буквально впроголодь.
Ну, а поварёнку на картине вообще повезло с работой — как видите, его иногда отпускают из душной кухни на свежий воздух торговать выпечкой. Юный кулинар не спешит обратно на работу, он спокойно прогуливается по городу и разглядывает афиши, наслаждаясь свободой. Два малолетних трубочиста проголодались и, увидев зазевавшегося поварёнка, решили стащить у него из корзинки несколько булочек. Однако парнишка так увлечён афишей, что даже не замечает воришек. Возможно, поварёнку потом влетит от старших поваров за недостающие булочки (хорошо, если его начальник добрый и лишь слегка пожурит его). А может, начальник поварёнка и вовсе не будет считать булочки, кто знает... В любом случае, видно, что юный повар довольно упитан, румян и добротно одет, а, следовательно, живётся ему неплохо.
Кстати, название картины основано на старинной европейской пословице — «возможность украсть привлекает вора». Русский вариант этой пословицы звучит как «не там вор крадёт, где много, а там, где лежит плохо».
|
</> |