Поймут только канарцы
joe_alex — 24.11.2025
Поделюсь сегодня выражениями, которые поймёт только тот, кто хоть
раз говорил «¡Ños!». Душевный путеводитель прямо в сердце канарской
речи.
Кто-то влюбляется в Канарские острова за их пляжи, пейзажи, горы, флору, фауну и кухню. Но есть и другая особенность, которая очаровывает не меньше. Это манера говорить.
Мягкий ритм, заразительная мелодичность и набор слов, который делает повседневность особенно душевной. Ведь на островах не только живут по-другому, но и говорят по-другому.
От сбежавших козлят до дружеских вечеринок - островной лексикон имеет свою ярко выраженную индивидуальность. Эти тринадцать слов и выражений — лишь малая часть огромного языкового мира, процветающего на Канарском архипелаге.
Chacho, chacha
Как не начать с «chacho» или «chacha»? Да, они происходят от «muchacho» и «muchacha» (мальчик и девочка), но главное - это как и когда они употребляются. Это выражение часто используется для привлечения внимания или начала фразы и встречается почти в любом разговоре: «¡Chacho, qué calor!» («Ох, как жарко!»), «Chacha, mira esto» («Эй, посмотри»), и так — в любом контексте, с ноткой доверия, близости, семейности.
Guagua
Здесь не садятся в автобус — на Канарах «берут гуагу». Это слово происходит от карибского английского «wagon» и полностью вошло в повседневную речь. «Voy en la guagua número 3», — скажет канарец и удивится материковый испанец. Сеть общественных автобусов называется именно так — guagua.
Jíncate un tuno
Это выражение переводится дословно, «проглотить опунцию», но на Канарах может также означать «иди лесом».
Se me fue el baifo
В буквальном смысле «baifo» — это козлёнок. Но когда кто-то говорит «у меня сбежал baifo» "se le fue el baifo", за скотиной бежать не нужно — просто человек отвлёкся или «забылся». Это канарский вариант выражения «у меня вылетело из головы».
Fechillo или pestillo
Кто-то «закрывает fechillo», а кто-то — «pestillo» (cierra el pestillo). Обе формы означают защёлку или засов и используются в разных частях архипелага по-разному. Одна и та же функция - закрыть дверь, но с лингвистическими нюансами по островам и даже муниципалитетам.
Tolete
Если канарец называет тебя «tolete», не стоит сразу обижаться. Хотя в прямом смысле это значит «глупый», чаще всего слово употребляется мягко, даже с нежностью. «Ай, мой мальчик, ну ты и tolete» "Ay, mi niño, eres un tolete", - может сказать бабушка с улыбкой.
Tenderete
Это не магазин и не сушилка. На Канарах «tenderete» — это импровизированная вечеринка. Друзья, еда, напитки, часто гитара, непритязательно, но с душой.
Gilorio
Иметь «gilorio» — значит быть голодным. Но не просто голодным, а таким, когда резко и сильно захотелось есть. Короткое и ёмкое слово для универсального ощущения.
Puntal
Если на Канарах тебе говорят: «Eres un puntal», — это один из самых искренних комплиментов. Значит, ты человек надёжный, на которого можно положиться и в горе, и в радости. Как «бро», но с островным колоритом.
Cotufa
В то время как на материке говорят «palomitas» (попкорн), на Канарах заказывают «cotufas».
Godos
На Канарах так в разговорной речи называют жителей материковой Испании, особенно тех, кто, по мнению канарцев, ведёт себя надменно. Хотя не всегда это слово употребляется с неприязнью, ироничный оттенок в нём почти всегда присутствует.
Chiquito pelete
На Канарах почти круглый год хорошая погода, но когда вдруг холодает, здесь не говорят «frío», а — «pelete». А если холодает сильно, то это уже «chiquito pelete». Идеальное выражение для зимы в высоких зонах, вроде Вилафлор или вершины Тейде.
Ños
Мало какое слово вмещает столько эмоций, как «ños». Его используют для выражения удивления, восхищения, боли, радости: «¡Ños, qué vista!» — «Вот это вид!», «¡Ños, qué golpe!» — «Ох, удар-то какой!», «¡Ños, qué bueno está esto!» — «Ничего себе, как вкусно!». И самое главное — контекст не обязателен. Важно только чувство.

В вашем регионе много словечек, которые не поймут приезжие?
|
|
</> |
Курсы повышения квалификации педагогов: новые подходы и цифровые технологии
Вы знакомы с Фрейдом?
Гуд бай, кремниевый завод!
Течение жизни
Рецепт абсолютной власти мужчины в семье
Лейтенант БДСМ
По Малому Золотому Кольцу или как устать от отдыха. Часть III. Рыбинск.
Красивая осенняя книга Юрий Коваль "Листобой"
А кто не пьет?(С)

