Пора вспомнить песни той войны, обе песни появились в Техасе
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
The Bonnie Blue Flag (это флаг Техаса)
THE YELLOW ROSE OF TEXAS
There's a yellow rose in Texas, that I am gonna see,
No other soldier knows her, no soldier only me
She cryed so when I left her it like to broke my heart,
And if I ever find her, we never more will part.
She's the sweetest rose of color this soldier ever knew,
Her eyes are bright as diamonds, they sparkle like the dew;
You may talk about your Dearest May, and sing of Rosa Lee,
But the Yellow Rose of Texas beats the belles of Tennessee.
Where the Rio Grande is flowing, and the starry skies are bright,
She walks along the river in the quiet summer night:
She thinks if I remember, when we parted long ago,
I promised to come back again, and not to leave her so.
She's the sweetest rose of color this soldier ever knew,
Her eyes are bright as diamonds, they sparkle like the dew;
You may talk about your Dearest May, and sing of Rosa Lee,
But the Yellow Rose of Texas beats the belles of Tennessee.
Oh my feet are torn and bloody, and my heart is full of woe,
I'm going back to Georgia, to find my Uncle Joe,
You may talk about your Beauregard, and sing of Bobby Lee,
But the gallant Hood of Texas, he played hell in Tennessee.
She's the sweetest rose of color this soldier ever knew,
Her eyes are bright as diamonds, they sparkle like the dew;
You may talk about your Dearest May, and sing of Rosa Lee,
But the Yellow Rose of Texas beats the belles of Tennessee.
Это мой перевод который я сделал 8 лет назад:
Солдат вернуть мечтает любовь минувших дней
Ждет Роза из Техаса, что он вернется к ней
Той Желтой нежной Розы солдату не забыть
Вернется он к любимой, чтоб вместе с нею быть
Прекрасен цвет любимой, глаза ее горят
Сверкают как брилианты, И помнит их солдат
Поете вы, ребята, про "Самый лучший Май"
Но родина той Розы, Техас - любимый край
Течет там Рио-Гранде, и звезды так близки
И тихой летней ночью грустишь о друге ты
Солдат Техас покинул свободу отстоять
Но знает, что солдата там Роза будет ждать
Разбиты мои ноги, так хочется в Техас
Но Дяде Джо нужны мы, он ожидает нас
И Борегард достоен, и Ли не подведет
Но наш техаский парень, Джон Худ нас в бой ведет
Прекрасен цвет любимой, глаза ее горят
Сверкают как брилианты, И помнит их солдат
Поете вы, ребята, про "Самый лучший Май"
Но родина той Розы, Техас - любимый край
Ну и теперь дополнительные пояснения к неясным местам перевода и характеристики некоторых персонажей, о которых поется в песне.
Мне были непонятны названия песен, которые мне ничего не говорили,
Это "Dearest May" (Самый Дорогой Май) и "Роза Ли", о которых поется в третьей строке второго куплета.
Я даже не был уверен, что это названия песен. Но нашел в Сети обе песни, они действительно были известны еще до начала Войны.
Вот полный текст первой:
![Пора вспомнить песни той войны, обе песни появились в Техасе Пора вспомнить песни той войны, обе песни появились в Техасе](/images/main/pora-vspomnit-pesni-toy-voyni-obe-pesni-poyavilis-v-tehase-f1df65.jpg?from=https://ic.pics.livejournal.com/dandorfman/5381063/535512/535512_original.jpg)
А вот ссылка на вторую, Rose Lee:
http://www.traditionalmusic.co.uk/songster/10-rosa-lee.htm
К сожалению, мелодия их мне остается неизвестной, в Сети нет ни одного видео с их исполнением. Только тексты.
Теперь про трех героев. Первый - Дядя Джо, к которому в Джорджию возвращаются солдаты Техасской бригады.
![Пора вспомнить песни той войны, обе песни появились в Техасе Пора вспомнить песни той войны, обе песни появились в Техасе](/images/main/pora-vspomnit-pesni-toy-voyni-obe-pesni-poyavilis-v-tehase-5e73e9.jpg?from=https://www.civilwar.org/sites/default/files/styles/scale_crop_380x370/public/thumbnails/image/John%20Logan.jpg?itok=-_O84quC)
Дядя Джо - это генерал Джозеф Игглстон Джонстон.
Вот абзац из ВИКИ о нем:
Джозеф Игглстон Джонстон (англ. Joseph Eggleston Johnston) (3 февраля 1807—21 марта 1891) — бригадный генерал армии США и генерал армии Конфедеративных Штатов Америки во время Гражданской войны. Джонстон командовал Северовирджинской армией в начале кампании на полуострове, но был ранен в сражении при Севен-Пайнс и заменен на генерала Роберта Ли. После выздоровления его отправили на помощь осажденному Виксбергу, а в декабре 1863 он стал командиром Теннессийской армии и участвовал в битве за Атланту.
Следующий - Борегард:
![Пора вспомнить песни той войны, обе песни появились в Техасе Пора вспомнить песни той войны, обе песни появились в Техасе](/images/main/pora-vspomnit-pesni-toy-voyni-obe-pesni-poyavilis-v-tehase-96a699.jpg?from=https://media1.britannica.com/eb-media/64/6364-004-7B62D731.jpg)
Полное имя генерала конфедератов - Пьер Гюстав Тутан де Борегар.
По-английски последняя буква "д" читается, поэтому в песне вы слышали имя "Борегард".
Кстати, по-английски читается и "т" в названии канадского города "МонТреал", а по-русски пишется это же название во французском звучании "Монреаль".
В русском варианте ВИКИ фамилия генерала конфедератов, пишется как во французском языке, т.е. правильно.
Пьер Борегар был из Луизианы, которая, если вы помните, была продана Наполеоном и стала частью Америки. По происхождению он был французом. Этническим французом, хоть родился в Новом Орлеане.
Оказывается Борегар был инициатором использования боевого флага Армии Северной Вирджинии, как военного флага конфедератов.
Сейчас 99 процентов американцев считают, что этот знаменитый флаг с синим Андреевским Крестом на красном фоне и есть флаг Конфедерации.
Выдержка из ВИКИ:
Первым назначением Борегара было командование войсками в Чарлстоне. 12 апреля 1861 года Борегар отдал приказ о начале обстрела форта Самтер, который был занят Федеральными войсками и находился в бухте Чарлстона. С этого события формально началась Гражданская война в США, но при захвате форта Самтер не погиб ни один человек. Летом того же года вместе с генералом Джозефом Джонстоном они командовали войсками южан в Первом сражении при Булл-Ране, в котором они нанесли поражение армии Союзного генерала Ирвина Макдауэлла (бывшего одноклассника Борегара по Вест-Пойнту). После Булл-Рана Борегар поддержал идею создания боевого флага, так как официальный флаг Конфедеративных штатов Америки в дыму сражения часто путали с флагом США. Вместе с Джозефом Джонстоном и Уильямом Майлзом они разработали внешний вид боевого флага Конфедерации, который впоследствии стал одним из самых популярных символов южан.
![Пора вспомнить песни той войны, обе песни появились в Техасе Пора вспомнить песни той войны, обе песни появились в Техасе](/images/main/pora-vspomnit-pesni-toy-voyni-obe-pesni-poyavilis-v-tehase-19fc4c.jpg?from=https://i.ytimg.com/vi/CACCajmPyFo/maxresdefault.jpg)
И наконец, третий - техасский генерал Джон Белл Худ.
ВИКИ
Джон Белл Худ (англ. John Bell Hood; 1 июня 1831 — 30 августа 1879) — генерал армии Конфедерации во время Американской гражданской войны.
Имел репутацию генерала смелого и агрессивного до безрассудства.
Существует мнение, что он был лучшим командиром бригадного и дивизионного уровня в армии Конфедерации, однако на более высоких постах он оказался менее эффективен.
Т.е., Худ был лучшим командиром лучшей бригады в Армии Конфедерации, техасской бригады. И в песне не зря об этом поется.
В честь генерала назвала военная база бронетанковых войск в Техасе:
Fort Hood is a U.S. military post located in Killeen, Texas. The post is named after Confederate General John Bell Hood