Помощь в переводе

топ 100 блогов ru_ivrit27.09.2010  Дорогие знатоки!
Одна моя московская подружка задумала сделать себе тату на иврите (иврит - в массы! ура!)
Фраза такая: Жизнь - интервал между  "никогда не было" и "больше никогда не будет".
Попросила меня сделать перевод. Я его сделала, но я недавно в стране, язык только осваиваю.
перевод такой: 
חיים הם רווח בין דבר שלא היה אף פעם ובין דבר שכבר לא יהיה אף פעם
Понимаю, что корявенько, не судите строго.
Но татушку не сотрешь, нужна косметическая точность в переводе.
Поэтому прошу помощи зала, можно ли выразить ту же мысль точнее и менее громоздко? )))

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Как-то, гуляя по Минску еще во времена дикого разгула социализма, я встретил своего товарища, с которым не виделись лет 5-7. Одно время мы с ним в одной компании очень неплохо проводили время с рюкзаками за спиной, облазив половину Белорусских ...
Удивляюсь решительности, с какой взялись "бороться с коронавирусом" на Украине. Вы говорили "клоун-клоун", а "клоун" там шарашит такое, о чем в РФ пока и подумать боятся. Метро закрыл, так мало того - и общественный транспорт остановил! Что мне безусловно, без шуток, нравится в таких ...
Вот такой вопрос возник. Сейчас, как известно, у "Страны Игр" нет сайта и представительства в Интернете. Ну, анонс номера мы в Сеть выкладываем, старые статьи проекту gameland.ru дарим, форум и группы в соцсетях есть, ЖЖ вот мой даже ведется и твиттер еще ...
Доброго утра хорошим людям, а нехорошим погрузиться в боинги и полетать над Украиной ...
Спустя год после того, как герцоги Сассекские отказались от исполнения королевских обязанностей, счастливы ли они вследствие обретения свободы? В эту пятницу исполнится год с тех пор, как Гарри и Меган подали уведомление об увольнении из королевской семьи. В преддверии годовщины этого ...