рейтинг блогов

Польский - gapność

топ 100 блогов ru_translate07.12.2017 Był wieczór. Na spacer za późno, na spanie za wcześnie. Mama, tata, babcia i Ewka siedzieli w pokoju przy zapalonej lampie. Babcia robiła na drutach sweterek dla Ewki, tata czytał grubą książkę bez obrazków, mama oglądała telewizję, a Ewka leżała na tapczanie i oglądała fotografie.
– Ojej! – zawołała nagle Ewka i pokazała wszystkim fotografię pani z małą dziewczynką Pani miała bardzo dziwny kapelusz, a dziewczynka trzymała za nogę śmiesznego pajaca w czapce z dzwoneczkami.
– Kto to jest? – zapytała Ewka.
– A jak myślisz?
– To jestem ja...
– Ale gapa! – zaśmiał się tata. – Przecież to babcia ze swoją mamą. Jak jeszcze była malutka.
– Cha-Cha-Cha! – zaśmiała się Ewka okropnie głośno. – Tak mi się tylko powiedziało! Przez gapność!

Книжечка детская, с картинками, даже и без знания языка понятна.
Польский - gapność

(Danuta Wawiłow. Kiedy byłam mała. 1985)
Девочка Эвка, листая старые фотоснимки, не узнала свою бабушку в детстве, приняла её за себя. Отец засмеялся и назвал Эвку словом "gapa". Это слово означает ворону, или глупца, или разиню... Ну, в данном контексте, наверное, подойдёт перевод "глупенькая". Но что ответила Эвка?

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Ребята, если вы не были в Якутии, вы никогда не узнаете что такое ЗИМА! Когда мороз давит так, что рыба которую достали из воды, погибает и замерзает за 40 секунд, а потом можно ей пользоваться как дубинкой))) Когда заглушив свою машину на часок, вы ...
Современный китайский художник Xing Chengai (псевдоним Фу Юань) родился в 1960 в городе Цанчжоу. В 1978 году окончил Академию изобразительных искусств в Хэбэй, далее учился в Центральной Академии искусств и ...
Жыве Беларусь! ...
Многие, а скорее большинство, не смогут отличить старорусский язык от церковнослявянского. Хотя различались они сильно.   Лаврентий Зизаний (около 1570--после 1633) автор многих трудов главные из которых «Наука ку читаню и розумѣню писма словенскаго…» (1596),  «Лексис, ...
"Поэтому я всем и каждому советую Все делать точно так, Как делает старуха, По кличке Шапокляк, Как делает старуха, По кличке Шапокляк!." - уже из этих строк становится ясно, что "Шапокляк" не имя, а оперативный псевдоним персонажа с уникальной судьбой и нетривиальным ...