ПОЛЕЗНАЯ ВЕЩЬ


Замполит (заместитель по политической части) молдаванин предложил говорить вместо ШТОПОР – «СПУТНИК АГИТАТОРА». Другим советским офицерам шутка понравилась. Правда, многие из них для разговора по душам выбирали посредником не вино, а водку.
В анекдоте про конкурс на самый неправдоподобный охотничий рассказ , якобы, победил тот, где охотники забыли взять с собой штопор, а потому вернулись с охоты с невыпитой водкой. Нелепая ситуация по двум причинам: 1.Тот не охотник, кто не выпил на охоте и 2. Чтобы открыть водку, штопор не нужен.
А вот другая нелепость благообразная с виду. Слово ШТОПОР происходит, якобы, с голландского от голландского слова со значением «пробка». Проверил и не поверил.
Голландцы называют штопор словом kurketrekker, а вовсе не штопор. В нём две части: КОРК «пробка» (Сравните в русским КОРКА) и ТРЕККЕР «вытаскиватель» (почти как ТРАКТОР).
Это наблюдение сподвигло меня на поиски иного происхождения слова ШТОПОР. Начальное ШТ я уподобил Ч. Получился ЧОПОР, почти ЧУПРУН «вихор, клок волос». Пригляделся к вихру. Похоже. Волосы вьются и кончик острый.
Если вам такое толкование не понравилось, останьтесь, с Богом, при мнении официальных словарей. Или обратитесь ко мне, и я придумаю что-нибудь получше.
|
</> |