Перевод санскритского текста: нюансы, секреты и возможности (1)

топ 100 блогов edgar_leitan06.11.2023 Перевод санскритского текста: нюансы, секреты и возможности (1)

• "Правильный перевод": Не существует лишь одного-единственного "правильного" перевода. "Правильный пeревод"— это всегда целый букет (kalāpa) цветов, прекрасных и не очень. Иногда в этом букете оказывается и сныть, и крапива, и даже верблюжья колючка. Даже явно косноязычный перевод формально-грамматически может оказаться "правильным", хотя это будет "плохой правильный" перевод, в котором эстетическое воздействие оригинала и перевода на читателя будет сильно отличаться.

• Иными словами, формальная морфологическая и синтаксическая "правильность" ещё не означает высокого качества перевода. Дословный вспомогательный перевод (обычно его называют подстрочником) может быть вполне правильным и даже "литературным", но, воспроизводя синтаксические структуры и даже идиоматику возможно близко к санскритскому оригиналу, он неизбежно будет слышаться косноязычным нагромождением странных (для русского или всякого иного уха) конструкций, хотя в идеале он должен быть хорошо понятен носителю языка перевода. Однако в качестве перевода, вспомогательного для изучающих язык, перевод такого типа не только уместен, но и необходим.

• Итак, правильный художественный перевод может быть хорошим (--> замечательным) и не очень (--> плохим). Я настаиваю именно на термине "художественный", а не "литературный" перевод. Перевод дословный ведь пишется тоже на литературном идиоме, хотя роль его — промежуточная, вспомогательная. От правильного художественного перевода следует отличать перевод неправильный, т. е. содержащий то или иное количество явных, грубых ошибок и неточностей.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
1995. На Урале хорошо. Солнце всходит и заходит. Ничего не происходит, что вам надобно ишшо? На Урале тишина. Кто помрёт, кого рожают, те живут, те уезжают, далеко от нас война. Впрочем, где-то тоже плачут по убитым, цены скачут, но пока не нагишом Всё же ходим. Слава богу. Нам и надобно ...
Факт того, что ни одна организация не хочет и палец о палец ударить для комфорта своих клиентов, невероятно бесит. Мы платим столько денег для того, чтобы жить не в комфорте. Почему мы должны отдавать столько денег и страдать? Пока весь Петербург чистят и убирают, организации игнорируют ...
Осужденный тюменский блогер Кунгуров — о жизни в колонии, борьбе и новом уголовном деле. Известный блогер из Тюмени Алексей Кунгуров, осужденный по 205 статье УК РФ за оправдание терроризма, уже два месяца как отбывает наказание в курганской колонии-поселении № 5. Некоторое время назад ...
...
http://www.infpol.ru/news/664/55798.php Наш местный политолог Николай Будуев в статье Аркадия Зарубина "Итоги десятилетия 2000-1010" подвел эти самые итоги в области политики.  Привожу цитаты этого сверх аналитического (ахинеистического) произведения, ибо не могу ...