перевод ломаного английского
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Он это сделает без особого труда. Хороший переводчик переведет диалекты и арго. Очень хороший - игру слов, какие-то скрытые смыслы. А как переводят "ломаную речь"? То есть, надо перевести на русский язык речь человека, который изъясняется на ломаном английском (вспомним хотя бы фильм "Борат").
В этом случае трудно понять, какой исходник кроется за каждый словом.
Как тогда сделать перевод?
Или переводчикам дают текст на нормальном английском и поясняют, что это надо перевести как ломаную речь?