перевод ломаного английского

топ 100 блогов useless_faq13.04.2010 Допустим, переводчику нужно сделать перевод с английского на русский.

Он это сделает без особого труда. Хороший переводчик переведет диалекты и арго. Очень хороший - игру слов, какие-то скрытые смыслы. А как переводят "ломаную речь"? То есть, надо перевести на русский язык речь человека, который изъясняется на ломаном английском (вспомним хотя бы фильм "Борат").

В этом случае трудно понять, какой исходник кроется за каждый словом.
Как тогда сделать перевод?

Или переводчикам дают текст на нормальном английском и поясняют, что это надо перевести как ломаную речь?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Весна таки пришла, появились большие лужи, в которых отражается небо ( и много веток)). ...
К сожалению, очень часто женщины не умеют одеваться. И сами страдают от этого неумения. Сейчас моде сексуально-агрессивный стиль - брюки в обтяжку, сапоги на высоком каблуке, короткая куртка, открывающая обтянутую задницу, распущенные волосы и ...
Нет, московский общепит до киевского не дотягивает! Насколько я кайфую в украинской сети простых столовых "Пузата Хата", настолько же мне не нравится его московской аналог "Му-Му". Отбросим даже вопрос цены, которая за тоже самое выше в Москве раза в три, при порциях меньших в полтора раза ...
Ждал ливня. Посмотрел все сайты. Вроде приближался. Зарядил тлф, чоб снять видео катаклизма. Не дождался. Западнее на 7 км прошёл и ушёл на север. Облом. Пошёл спать. Неделя начнется с возвращения в Литву тропической ...
У нас в сообществе уже не раз были посты о замечательном русском художнике ...