перевод ломаного английского

топ 100 блогов useless_faq13.04.2010 Допустим, переводчику нужно сделать перевод с английского на русский.

Он это сделает без особого труда. Хороший переводчик переведет диалекты и арго. Очень хороший - игру слов, какие-то скрытые смыслы. А как переводят "ломаную речь"? То есть, надо перевести на русский язык речь человека, который изъясняется на ломаном английском (вспомним хотя бы фильм "Борат").

В этом случае трудно понять, какой исходник кроется за каждый словом.
Как тогда сделать перевод?

Или переводчикам дают текст на нормальном английском и поясняют, что это надо перевести как ломаную речь?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Эксклюзивный репортаж со съезда "Правого Дела" via  camerakid Спектакль политического фарса под названием «Правое дело» вступает в свою заключительную стадию. Нет, выступать планировалось гораздо дольше, однако премьера оказалась никому не ...
«Хранитель времени» – 11 номинаций, но преимущественно технических. «Артист» – 10 номинаций. Интуитивно болел за обоих, хотя не видел ни первого, ни второго. Но Мелисса Маккарти? «Боевой конь»? «Кунг фу панда 2», но не «Приключения Тинтина»? Arrgh. ...
Пропадет хоть одна штучка, и я изменю пароль на вайфай, засранцы! У меня все посчитано! С любовью ...
Госдура. В России принят в первом чтении "закон Ротенберга", который из госбюджета компенсирует олигархам ущерб от санкций. Министр правительства приходил в парламент, говорил депутатам: нельзя, нельзя за это голосовать. Плевать. За - фракция Путина (233 голоса). 202 депутата голосовали пр ...
... то все это безобразие должно кончиться реколонизацией. Только на более лучшей, научной основе. Заодно и прогнившие гейропейцы вернули бы себе смысл жизни. Но есть одна сложность. Реколонизация возможна только на христианской основе, но именно с этим в континентальной Европе... скажем ...