Паоло Джордано «Одиночество простых чисел»

Хотелось путешествия по Италии. Проникнуться ее духом, уловить ее неповторимое настроение, увидеть ее улочки, почувствовать запахи, попробовать еду и напитки. Вот с такими мыслями и надеждами я взяла в руки роман молодого итальянского физика-писателя Паоло Джордано «Одиночество простых чисел».
Но путешествия в географическом смысле не получилось. Если и получилось путешествие – то в глубины человеческих душ. Но, на мой взгляд, настоящий художник слова должен быть и пейзажистом, и натюрмористом. Кроме того, что портретистом. (Вспомните темы школьных сочинений: «Роль пейзажа в романе Тургенева «Отцы и дети»» Целая роль!) Но даже если хороший портретист… Что нам интереснее всего при встрече с иностранцем? Что вызывает больше всего любопытства? Чем его загадочная итальянская душа отличается от нашей обычной русской. И что? Находим мы ответ? Нет. История, которая нам предоставляется не имеет никакой культурной специфичности. Она могла бы произойти в любой точке земного шара. Даром что на первой странице находим «перевод с итальянского». А так бы мы не догадались!
Здесь мы находим пробивающуюся мощными ростками постподростковую рефлексию. Форме ее больше всего напоминает дневниковые записи. Причем коллективные. Причем с комментариями из будущего. (видимо временная перспектива у этих подростков так и не сформировалась до конца) . Ну зачем, скажите мне, в самой третьей главе нужны фразы вроде «только к концу книги они поймут, что эта любовь»? Смысл нам теперь всю остальную книгу читать? «Но он не знал, что видит его в последний раз». Несколько слов – и никакой интриги. Не удержался. Подумал.
Синьор физик хорошо учил в школе математику, но
плохо - биологию. Резали они там под микроскопом мясо, резали,
а про генетику забыли. «Как две капли воды» похожи бывают
однояйцовые близнецы, а они по определению – однополые. Так что
сеньора жена доктора зря переживала, что сестра оказалась не похожа
на брата. На этой глупой фразе: «моя точная копия» - многое
строится в романе. Пф!
Очень приятно наблюдать героев с такими чистой воды психическими
отклонениями. Что анорексия, что саморазрушающие наклонности –
прямой путь в психиатрическую лечебницу. Уж гомосексуализм, так и
быть, признаем за норму. И как истинный ученый Паоло не проводит
прямых причинно-следственных связей. Только сухая корреляция. Вот
то-то и то-то было, вот это случилось потом. Почему? «На это было
много причин». Даже сами герои (изнутри «болезни») очень
реалистично не отдают отчета в причинах своих поступков.
Самое заманчивое, конечно, угадать, какую из горьких и выстраданных
историй взросления автор писал по своему образу и подобию. Ключ к
разгадке этого ребуса нам, надеюсь, представится в следующих
произведениях.
И еще одно. Будьте осторожны! У главных героев романа очень тонко
(даже болезненно) развито восприятие. Так что если в какой-то
момент вы обнаружите себя содрогающимся от резкости вполне
привычных звуков или в приступе тошноты от запахов приятной и
аппетитной еды – не бойтесь. Это всё он! Паоло Джордано. Он
достучался до вас!
Я была бы не прочь, чтобы мне пообещали написать такую
книгу в полумраке в тиши!