От Шульгина к Такано, опять немного биохимии
nur_so — 04.10.2025
Kazuaki Takano “Extinction”
Очень интересное совпадение, но эта книга в аудиоформате
сопровождала меня параллельно к чтению книги Шульгиных про
психоделики. И в них есть общее – разработка и синтез нового
вещества, только здесь речь о синтезе лекарства от редкой
болезни.
Этот роман странный. По жанру - смесь из политического триллера,
science fiction и научпопа. Повествование прямолинейное, порой
появлялось ощущение, что меня держат за тугодума. Всё очень
разжевано и не оставляет место для фантазии. На этом минусы и
ворчание закончились.
Здесь три главных участника событий:
США: политические игры, страх перед новым Человеком с
более развитым интеллектом – Нус, который из племени Пигмеев и
родился в Африке.
Рассуждения про войну, упоминание оперантного обусловливания в
контексте эффективности солдат (стрельба по мишеням формы
человеческого силуэта с наказанием/наградой), дистанция к жертвам
(обесчеловечивание жертв, брезгливые прозвища жертв типа узкоглазый
и т.д.) Главное, промыть мозги, что те, на кого напали,
недоразвитые, тогда можно верить в свою особую миссию «света и
добра».
Поразилась, насколько актуальная сейчас тема описывается в
книге: через СМИ навести панику среди населения про какого-то там
врага и внушить, что надо втюхивать миллиарды на вооружение, заодно
не забыть топ-менеджеров всяких концернов, которые навариваются на
том самом вооружении. И всё это развлечение за счет
налогоплательщиков, среди которых, между прочим, и пацифисты
есть.
Конго, Уганда, ЮАР: место военных действий,
элиминирование того самого сверх-интеллекта, поворот сюжета. Эта
часть менее всего увлекала и именно здесь было ощущение, что
слишком разжевывают как для тугодумов.
Япония: аспиранту достается просьба умершего отца
разработать лекарство от смертельной легочной болезни для двух
детей. В переводе болезнь звучала как склероз легких, из других
источников по книге – ИЗЛ, а обобщая, пневмофиброз. На мой взгляд,
самая интересная часть в книге.
Все эти несвязанные на первый взгляд звенья, к счастью,
связаны вполне ясно и лишних персонажей нет.
Огромный плюс этого романа, который я, как биохимик, не могу не
отметить:
В этой абсолютно простенькой книге линия сюжета про разработку
лекарства очень приличная! Автор не грузит научными деталями, но
подход с нуля и базовую лабораторную деятельность с фокусом на
биохимии очень хорошо подал.
И спасибо и ему, и англо-немецким переводчикам, что правильно
назвали масс-спектроМЕТРия и инфракрасная спектроСКОПия. Далее, при
получении вещества автор описывает экстракцию, и разделение по
полярности. Далее, при получении вещества автор описывает
экстракцию, и разделение по полярности. И очень грамотно упомянуто
структурное выяснение молекулы, в том числе способность сотрудницы
лаборатории, куда наш аспирант отправляет полученные изомеры.
Конечно, можно научиться разбираться в спектрах, но у
некоторых есть врожденная чуйка анализировать спектры и видеть в
них структуру незнакомой молекулы. Это как разгадывать загадки.
Очень увлекательно.
Немного про эволюцию и ген HAR1, именно этот регион сильно
изменился только у человека по сравнению с другими приматами. Так
же упоминается FOXP-2 ген, кодирует белок, фактор транскрипции,
играет роль в языковом навыке, типичном для человека.
Химические шутки в книге тоже были. Кенто (химик-аспирант)
описывает взаимодействие с противоположным полом как «силы
Ван-дер-Ваальса», то есть не особо сильное притяжение.
Его приятель отвечает, что с девушками в лабе у него скорее
«связь металлов», то есть у них есть общее пространство и все на
этом. На что Кенто отвечает, что было бы лучше, если бы у приятеля
металлическая связь превратилась в ковалентную (это уже крепкая
связь, например, в воде между водородом и кислородом).
Хочется отметить, что в этом романе больше полезной и
достоверной информации чем у переоцененного Харари в его нонфиках
(я уже возмущалась в свое время, что негоже историку рассуждать про
биохимию).
К слову про перевод и издания. Японское издание под названием
«Jenosaido» / «Геноцид» было отмечено премией Ямадо Футаро.
Немецкий перевод был сделан с английского перевода романа, который
вышел под названием «Genocide of One».
Несмотря на то, что роман типа сайенс-фикшн, много исторически
верных деталей:
- Господня армия сопротивления в Уганде, страшная сектообразная
организация, заставившая детей воевать.
- Гидрат метана как причина падения истребителя F-22 Raptor (о,
почитать доп.инфу про истребитель было интересно). Так же есть
гипотеза, что залежи гибрата метана в Бермудском треугольнике
являются причиной исчезновения кораблей и крушения самолетов в этом
регионе.
- Прототипом президента США в книге Бернса, конечно же является
Буш, который Джордж W.
- Нус: разум, ум, интеллект или мыслящее начало. В философии,
особенно у Платона и Аристотеля, Нус обозначает высшую форму
познания, источник истины и порядка во Вселенной. У неоплатоников —
это божественный разум, через который душа соединяется с Абсолютом
(с).
За вот такие детали и качественный подход к
фармакологическо-химической части мне книга понравилась. Главная
идея и политическая часть - очень просто и предсказуемо. Эти все
военно-мужские дружбы в джунглях и жить по справедливости звучали
очень наивно.
Перевода на русский язык нет, по крайней мере я не нашла.