One swallow does not make a summer
lemming809 — 15.07.2023 Перевод:Одна ласточка не делает лета
Значение:
Не делайте преждевременных выводов на основании одного факта
Появление:
его пословица появляется в «Никомаховой этике» Аристотеля — название, данное самому известному труду Аристотеля по этике, который, как полагают, основан на заметках из его лекций в лицее в Афинах. Аристотель умер в 322 г. до н.э.
«Теперь мы принимаем человеческую функцию за определенный вид жизни, и принимаем эту жизнь за душевную деятельность и действия, выражающие разум, а за функцию хорошего человека — хорошее и благородное исполнение этих действий. хорошо завершается тогда, когда его завершение выражает надлежащую добродетель. Поэтому человеческое благо оказывается деятельностью души, выражающей добродетель. И если добродетелей больше одной, то добро будет выражать наилучшую и наиболее полную добродетель. быть в полной жизни. Ибо одна ласточка не делает весны, и не один день, и, подобно тому, один день или короткое время не делает нас блаженными и счастливыми ".
(перевод Теренса Ирвина, Hackett Publishing Co., 1985 г.)
На основе пословицы написано много басен, в том числе одна, приписываемая Эзопу. Однако, учитывая, что Эзоп жил около 600 г. до н.э. (или, по крайней мере, легенда, которая стала Эзопом, по-видимому, возникла примерно в это время, поскольку существует некоторая неуверенность в том, существовал ли Эзоп на самом деле), может показаться, что пословица восходит как минимум за несколько сотен лет до. Аристотель.
В басне Эзопа молодой человек видит ласточку теплым зимним днем. Думая, что зима закончилась, он продает свое шерстяное пальто, а на вырученные деньги идет в бар и выпивает. К сожалению, в последующие дни температура падает, и молодой человек, дрожа от холода, понимает, что одна ласточка не делает лета.
|
</> |