Она с лицом прозрачным стала белой, словно мел

Песня старше меня даже, а её до сих пор слушают и любят миллионы. И о чём же она, никто до сих пор не понял, но все её понимают по-своему. В этом и есть прелесть искусства — отзываются души миллионов, а никакого учения Карл Маркса или Фрейда, никаких постулатов и не нужно. Получилось воздействовать на тонкие вибрации незашоренных человеков — и все, ты в чартах, ты в истории музыки, тебя слушают , ты любим и вечен.
Вообще-то немного позаимствовали у Иоганна Себастьяна Баха из его произведения "Оркестровая сюита номер 3 в Ре мажоре". Но это никогда не считалось зазорным.
У Кит Рида /автора слов/ стихи рождались как и у Марины Цветаевой, из любого сора, из одуванчика у забора, и вот на одной из вечеринок он услышал, как парень сказал девушке: "You've turned a whiter shade of pale" /"Ты стала белее бледного"/. Он написал "A Whiter Shade Of Pale" четыре куплета, однако, в оригинальном сингле выпустили всего два. Оставшуюся часть текста группа иногда исполняла на концертах.
В одном из русских переводов вторая строчка звучала как "Колесами арбы скользя по миражам"..
Припев в "A Whiter Shade Of Pale" загадочен. Автор божился, что не читал «Кентерберийские рассказы» Джефри Чосера / где Мельник как раз один из героев /, зато Рид восхищался лирикой Боба Дилана, где запутанные образы в творчестве это прямо конёк.
И все же мы однозначно понимаем, что эта композиция о взаимоотношениях мужчины и женщины, спасибо, ничего нового. Пара танцует, а как же, что еще могут делать мужчина и женщина между собой. Женщина бросает резкое «Нет причины».
She said there is no reason
Она сказала, что нет причин,
And the truth is plain to see
Что правду слишком просто увидеть.
But I wandered through my playing cards
Но я проверил на своих игральных картах,
Would not let her be
Ей не будет позволено быть
One of sixteen vestal virgins
Одной из шестнадцати девственниц-весталок,
Who were leaving for the coast
Уходящих на побережье.
At the moment my eyes were open
В ту секунду мои глаза были открыты,
They might just as well have been closed
Хотя могли бы с тем же успехом быть и закрыты.
And so it was that later
Ну, в общем, это было чуть позже,
As the miller told his tale
Когда мельник рассказал свою историю,
That her face at first just ghostly
А она стала похожа на приведение,
Turned a whiter shade of pale
Став тенью белее белого.
===============
Да о чем же это, о том, что и всегда — не все шансы можно поднять на всех вечеринках в мире и как же правы те, кто не продолжает вечер после одного лишь танца с незнакомкой/незнакомцем. Потанцевали, написали песенки, стишочки, и вернулись к себе самому, целёхонькими.
В третьем куплете, который не вошел в оригинальную запись альбома, строка из «Двенадцатой ночи Шекспира» : If music be the food of love /И если музыка есть пища для любви/.. ну и т.д., как говорит Евгений))
Музыка получилась волшебной, а слова как и сегодня в песнях верхних строчек чартов — да лишь бы запутать доверчивого слушателя!
|
</> |