оБИДа, БЕДность да БЕДа
lengvizdika — 18.04.2023Кстати: БИТь или ПИНать?
продолжение темы:
БИ-ЛО или ПИХ-ЛО
https://lengvizdika.livejournal.com/813979.html
из этой же серии такие слова как БЕДа и оБИДа
"беда", "бедность", "бить", "разбить" - это всё слова
однокоренные
и даже "победа" имеет ту же основу (поБИТь... ну или ПОсле БИТвы,
это кому как больше нравится):
бить, разбить, побить
ПИ(х)Ть (БИТь), П(х)ИНать, П(х)Нуть
этимологическая связь между ПИНать и ПИХать совершенно
очевидна:
польск. рсhnаć «толкать; пихнуть»
чеш. pchati, pchnouti «пихать, толкать»,
др.-инд. pinasti «толчет, толкает»
авест. pišant «толкущий»
англ. push «толкать»
нем. puffen «толкать, пинать»
лат. pinso «толочь»
тайск. ปิ๊ง píng «толочь, толкать, пихать»
Кстати: польск. pączek (пышка) - произносится как "пончек" (c
назализацией)
ПХАть (толочь, молоть, пихать, совать) - П(х)Но - ПШЕНо (ПАШня,
ПАХня)
выП(х)НУть (англ. pen, валлийск. peann - перо, ручка, писАло)
лат. penna «крыло», точно так же как перо и пух (от выПЕРто и
выПИХнуто, т.е. ПЕРеть-ПИХать)
писАло (пихАло) - англ. pencil (карандаш, ручка, перо, кисть,
чертить, рисовать, писать, а так же: пучок, так же от
ПИХать-вПИХивать)
«пенал» из этой же серии (заП(х)Нуть (заПНУть), заПИХать,
вПИХнуть)
заПОНка, заПНУть, заП(х)НУть, заПАХнуть
ПНУть, П(х)НУть, ПИХнуть, ПХАть, ПИХать, ПАХать, ПАХнуть, заПАХ и
пр...
выПИХивать - выПИСывать - выПИСивать - выП(х)ИНывать -
выПУСкать
индостанские "повторюшки":
бенгал. পেন্সিল pēnsila (карандаш)
гуджарати. પેન્સિલ pēnsila (карандаш)
малаялам. പെൻസിൽ pensil (карандаш)
непал. पेन्सिल pēnsila
маратхи. पेन्सिल pēnsila (карандаш)
каннада. ಪೆನ್ಸಿಲ್ pensil (карандаш)
панджаб. ਪੈਨਸਿਲ painasila (карандаш)
кстати, англ. pain (боль) из этой же серии: п(х)нуть (т.е. пнуть),
пихнуть, пихать, бУхать, бахать, бить...
Сюда же:
ПЕНальти (англ. penalty «наказание») - П(х)Нуть, ПИНать, ПИХать,
БУХать, БАХать, БУЦкать, БИТь... оно же - ПЕНдель
ПЕНь - от заП(х)Нуться, заП(х)ИНка, преПОН, преПИНание
англ. pine (сосна) - выП(х)Нуть, выПИХивать, выПУСкать,
расПУСтиться, ПЫШно, ПУЩе (ПЫШное, расПУЩенное дерево с выПУЩенными
иголками: идиш. שפּענדל shpendl (заноза) - зап(х)нуть, пихнуть,
запихать)
эст. pindala (площадь) - расП(х)Нуть, расПИНать, расПИХать,
расПАХать, расПАХнутый... ПУСтое (свободное) место
из этой же серии:
ПЫХать-ПЫШет-ПИХать-ПУСКать-ПУСТить-заПУСТить-ПУСТо-ПУЩать-ПУЩе-ПУЩа-заПУЩенность
эст. puistu - насаждения, лесопосадки
эст. puiste - рассеяние
эст. puistama - посыпать, рассеивать
эст. puit - дерево, лес
эст. puistena - навалом, много
эст. puistamine - насыпка
ПУЩа, заПУЩеность, заПУСТение, ПЫШность, ПУСТота
англ. bush - кустарник, заросли
нем. busch - кустарник, заросли
баскск. basoa - лес
франц. buisson - кустарник
испанск., галисийск. bosque - лес
каталанск. bosc - лес
датск., норв. busk - кустарник
швед. buske - кустарник
монгол. бут - кустарник
таджик. бутта - кустарник
казах. бұта - кустарник
маратхи. बुश buśa - кустарник
хинди. बुश bush - кустарник
финск. puska - кустарник
тамильск. புஷ் puṣ - кустарник
эстонск. põõsas - кустарник
грузин. ბუჩქი buchki - кустарник
баскск. basamortua (пустыня) - пусто и мертво
ирланд., гэлск. fàsach (пустыня)
нем. wüste (пустыня) - пусто
нидерл. woestijn - пустыня
англ. box (ящик, сундук, коробка) - пустота, в которую можно что-то
вПИХнуть (вПУСТить)
бенгал. বাক্স bāksa (коробка, емкость)
датск. boks (коробка)
ирланд. bosca (ящик)
маори. pouaka (коробка)
самоанск. pusa (коробка)
Про крепкого человека говорят: крепко сБИТый, т.е. тугой,
прочный, крепкий:
англ. bitter (крепкий, сильный, жестокий, яростный) - БИТь, поБИТЬ,
поБЕДить, БОЕц, крепко сБИТый... а bitter и батыр - это просто одна
схемка, отличающаяся лишь в нюансах (в большей степени
фонетических)
а ещё butter (масло), которое взБИТое, (БИТь, взБИТь, взБИВать)
Сравн:
эст. või - масло (бой, бить, взбивать)
эст. võidukas - поБЕДоносный (поБИТь)
эст. võit - поБЕДа, поБИТь, выБИТь
ВОИн, ВОИтель, поБИТь, ВОЙна-БОЙня
эст. võitja - поБЕДитель (БИТь, БОЙ, БОЙня, ВОЙна, ВОИтель)
эст. võitleja - победитель, воин (воитель, побиватель)
ВОЕ-ВОДа - тот кто ВОДит ВОЕв (ВОИнов, БОЙцов), ВОЕнный ВОЖак,
БОЕвой ВОДитель, ВОЖдь
Оф. этимология, кстати, упорно соединяет победу и беду... Некоторые
так и выводят: «то что после беды»... Хотя, логичнее было бы: «то
что после битвы»!
Я, конечно, понимаю, что "беда", "бедность", "бить", "разбить" -
это всё слова однокоренные, но не доходить же до такой
прямолинейности в этом вопросе)
ПИ(х)Ть-П(х)АТь(БИТь), П(х)Нуть-ПНУть-ПИНать:
англ. pain (боль)
нидерл. pijn (боль)
фризск. pine (боль)
бенгал. ব্যথা byathā (боль)
гуджарати. પીડા pīḍā (боль)
|
</> |