О красивостях

топ 100 блогов diak_kuraev02.08.2023 Вчера началась Первая мировая война. Один из погибших на ней бойцов - Уилфред Оуэн (Wilfred Owen) - успел кое-что про нее сказать


Dulce et Decorum Est

Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned out backs,
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots,
But limped on, blood-shod. All went lame, all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of gas-shells dropping softly behind.
Gas! GAS! Quick, boys! — An ecstasy of fumbling
Fitting the clumsy helmets just in time,
But someone still was yelling out and stumbling
And flound'ring like a man in fire or lime. —
Dim through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams before my helpless sight
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
If in some smothering dreams, you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin,
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs
Bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues, —
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.


-----------------------

Согнувшись, как бродяги под мешками,
Мы шли вразброд пустыми большаками,
Надрывно кашляя наперебой,
И спины озарял пылавший бой.
Шли отсыпаться — под надежный кров,
Шли без сапог, сбивая ноги в кровь,
Шли в полусне, ступая наугад,
Не слыша взрывов газовых гранат.
«Газ! Газ! Скорей, ребята! К черту каски!
Напяливай резиновые маски!»
И кто-то, чуть замешкав в стороне,
Уже кричал и бился, как в огне.
Я видел сквозь зеленое стекло,
Как в мареве тонул он тяжело.
И до сих пор в моих кошмарных снах
Он в едких задыхается волнах.
О, если бы шагал ты за фургоном,
Где он лежал — притихшим, изнуренным,
И видел бы в мерцании зарниц,
Как вылезают бельма из глазниц,
И слышал бы через колесный скрип,
Как рвется из гортани смертный хрип,
Смердящий дух, горчащий, как бурьян,
От мерзких язв, кровоточащих ран —
Мой друг, ты не сказал бы никогда
Тем, кто охоч до ратного труда,
Мыслишку тривиальную одну:
Как смерть прекрасна за свою страну!

Перевод Евгения Лукина

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Каждый советский человек с рождения знал, что до революции простые (читай бедные) люди жили при лучине в курных избах отапливаемых по чёрному. Ели изредка чёрный чёрствый хлеб, много работали и жили впроголодь. Иногда они выходили на Волгу и слушали "...чей стон раздаётся над великою ...
…вот смотри, казалось бы, травинка. А ведь асфальт пробивает! А ты можешь пробить асфальт? Нет. Зато ты, конечно, можешь сорвать травинку. Но это не значит, что ты сильнее, чем травинка или асфальт. Это значит только то, что ты долбоёб, сорвавший ...
eve_it , похоже из хиппи, пишет 8 ноября свой первый пост про переезд: "Переехали жить в Абхазию..." следующие 2 записи от 29 декабря, т.е. сегодяшние: 2. "Жопа. Простая человеческая жопа. Мир в жопе, ты в жопе все в жопе. Хочется сдохнуть. Но есть ради ...
Дети мои, никогда не думала, что спрошу это, но все-таки...что читать? Мне абсолютно нечего читать! Послденее время я занималась либо перечитыванием книг, либо находила у любимых авторов что-то непрочитанное и читала это. А теперь в ебуке одна ...
Вряд ли организаторам  большого гастрономического мероприятия Toscana Terra del buon vivere  была известна популярная цитата  из к\ф "Кавказская пленница" о том , как еще лучше хорошо жить. Только   смысл, вложенный в  наз ...