О филологическом антисемитизме
borkhers — 13.12.2012 Вот еще один комментарий (вернее - синтез нескольких комментариев) одной моей френдессы. Он вносит в дискуссию несколько новых элементов, из которых весьма важна самоидентификация."Я я! Я - филологический антисемит давно и плотно. И долго-предолго разбиралась в себе. Искала источник неприязни к "еврейскому" тексту. Кстати, первое подозреваемое - зависть. Я так не могу и не смогу. Не хватит эрудиции, чуйки, мощи.
В некоторой степени - так и есть. Однако, вложив усилия и время, могу. Мне это невыносимо трудно, но выполнимо.
Все же думаю я, что неприязнь лежит чуть глубже, чем простая человеческая зависть. Грешу на особый, узнаваемый ритм еврейского текста. Мистический, завораживающий ... Но чужой).
Очень тонкая тема. Я бы хотела разобраться. Много любопытного. Еврейский ритмический рисунок с одной стороны моему внутреннему уху приятен. То есть включка в текст случается сразу и легко. Образы доступны, философия вроде бы совпадает с моей... Читая семитское, я неизбежно становлюсь немного евреем... калибровка сознания.
Собственно это и злит. Вот эта способность еврейского текста тебя пусть на время, но перекалибровать. Далеко не ходим - ваша поэзия. Первая строфа.. И я - читатель уже перестроена на " другую волну". На полтакта медленнее, на полдюйма глубже...
Многия поколения русских авторов взошли и заколосились на еврейском))).
И боллитра сегодняшняя отталкивается (имха) от еврейского стандарта.
Напишите Русское! Было б любопытно. Уверена, вы знаете, где и как его ловить))
Шолохов - русский (имха). А вот Шукшин уже еврейский но на русском антураже. любопытно, что тот же прилепин Работает в еврейской ритмике. Т. Е. При прорусской тематике выстраивает текст в семь- сорок))). Я отделяю текст от его творца."
Вот именно последняя фраза вносит нечто новое, что не позволяет полностью причислить автора текста к категории "филологических антисемитов". Для последних нерушимой догмой является определение: еврейский текст это текст написанный евреем. Русский текст пишут русские. А тут такие сложности! Оказывается, вполне русские и даже национально мыслящие люди могут написать еврейский текст! А еврей, при известном напряжении, вполне способен прочувствовать и написать именно русское.
При этом сам по себе еврейский текст, как мы видим не лишен привлекательности: "мистический, завораживающий...На полтакта медленнее, на полдюйма глубже...но - чужой"
Правда, если так, то встает вопрос - а почему текст данного типа следует определять именно как "еврейский", а не поискать для него какой-то иной, этнически (и этически!) нейтральный эпитет?
Вполне укладывается в идеологию "филологического антисемитизма" тезис о перекалибровке сознания еврейским текстом: прочел - и ты уже немного еврей. Крепко сказано!
|
</> |