Новости политической лингвистики

О политической географии и политической экономии мы все услыхали в школе.
А вот политическая лингвистика - изобретение сравнительно новое - так по крайней меоре кажется мне.
В лингвистике вообще, и в правилах русского языка в том числе, абсолютные правила редкость, а наличие исключений - почти правило. Язык - вещь живая, не какая-то там сухая математика.
В нормах русского языка обычно предлог "на" употребляется перед территориальными обозначениями (на Мальдивы, на Донбасс) а предлог "в/во" - перед названиями государств, городов - в общем, созданий человеческих.
Украина и тут являла поле разночтений - ибо была в различные времена то государством, то территорией. Однако последнее время, намекая на искусственность государства Украина, (тезис нацлидера) специалисты российские и, разумеется, официальные российские издания настаивали на использования исключительно предлога "на". Выражение "в Украин -е, -у" бывло объявлено вне закона и даже признаком украинского национализма. И ссылки на авторитет Пушкина. Гоголя и Льва Толстого, употреблявших вовсю нацистский предлог "в" ника не помогали.
Украина? - "на" и только "на"!, а все что "в" то от лукавого нациста
Но - вот ведь куда заводит политическая лингвистика - читаю прямо сегодня в РИА Новости,
Доступ ОБСЕ в Донбасс
свои функции в Донбассе
Выборы в Донбассе
Та-а-к. По логике РИА Украина - это территория а Донбасс - государство? или город? или город-государство?
Да-с. господа, неисповедимы пути русского языка, особенно когда дело идет о лингвистике политической. Бойтесь лингвистов, даже дары политике приносящих.
И вообще: бойтесь лингвистов, "распускающих зловредные слухи о
|
</> |