Непереводимое

топ 100 блогов miumau09.04.2011 Тут недавно Непереводимое [info]tema спрашивал, что у вас с каких-то языков на русский не переводится. Слов нашли разных, которые в одном языке существуют в виде слова, а на другие переводятся только двумя абзацами. Но на самом деле слова - это ладно. А вот есть непереводимые шутки.
Мы тут с мамой Хиршхаузена любимого вспомнили, и наткнулись на неперводимую на русский шутку:

Lernen sie sich selbst zu lieben! Dann können die anderen sie gern haben!

Дословно это перевести нельзя, это очевидно. Иногда, если в тексте встречается непереводимая шутка, переводчик заменяет ее аналогичной. Там, может быть, будут совсем другие слова и метафоры, но смысл будет примерно тот же - бывает, что в другой стране на эту тему шутят просто другими образами.
А тут?



Попытаюсь объяснить приведенный пример, чтобы стала ясна суть проблемы.
Дословно фраза переводится так: "Учитесь любить себя. Тогда другие смогут хорошо к вам относиться".
Загвоздка в том, что фраза "Du kannst mich gern haben" (ты можешь ко мне хорошо относиться" или "можешь меня полюбить") именно в такой формулировке в немецком использыется как "да пошел ты в баню!" (или еще куда подальше).
Поэтому на самом деле это переводится как "Учитесь любить себя, тогда другие просто идут в баню!" (Или лесом, или к черту, или куда-нибудь еще). Но прелесть фразы конечно в том, что и в совсем дословном переводе (который немцу придет на ум вторым) оно тоже имеет смысл. И на самом деле даже правильный смысл - полюби себя сам, тогда и другие смогут полюбить тебя.

Вот как это по-русски сказать, чтобы одно из двух не утонуло? Желательно таки в одной фразе?

Оставить комментарий

Популярные посты:
Архив записей в блогах:
В прошлый раз мы так весело поиграли в "сочинение мною стихов", что я подумал: а почему бы не повторить? Но на этот раз стихи буду сочинять не я, а вы:)) Кто хочется принять участие, пишите в комменты: я придумаю каждому по первой строчке, а дальше ...
Оригинал записи опубликован на сайте JOURNALCHIK.RU Вы можете оставить комментарий здесь или там . Упыри сделали ставку на истощении России, дабы в огне мясорубки с хохлами сжечь её ресурсы, обескровить, погрузить в депрессию население, сломать экономику, после чего выкатить ...
В общем, пишет мне вчера Ирка…Хотя нет, надо издалека, пишет мне позавчера Ирка и спрашивает – а чо, вас прикрыли? Спросонья не поняла, что эта ведьма имеет в виду, и потребовала объяснений. А она, сволота эдакая, мне и отвечает: - Ну с утра пошла к вам почитать, а там, а там…Закрыли ЖЖ, ...
Во время йоги сегодня обсуждали с Денисом, чем будем ужинать: - Может картошки пожарить? - Можно. - А что к картошке? Может груздей солёных? - Не, груздей неохота, недавно ели. - Тогда можт лисичек баночку открыть? - Лисичек? Хм.. Ну можно и лисичек. А что ещё есть? - Белые есть. - О, ...
Вот интересно, отгадаете, не гугля, автора цитаты: "... гендер представляет фундаментальный и образцовый культурный код для всех возможных парных сочетаний и противопоставлений. При этом оппозиция "мужчина-женщина" является первичной по сравнению с такими как "есть-нет", "да-нет", ...