Не прогуливайте уроки английского, от них может зависеть ваша жизнь

топ 100 блогов liveonenglish14.04.2023
Не прогуливайте уроки английского, от них может зависеть ваша жизнь

Фраза "Never don't give up!" типичный перевод НЕПРАВИЛЬНОГО дословного перевода фразы "Никогда не сдавайся!". Проблема состоит в том, что в английском языке, в отличии от русского, возможно употребление только одного отрицательного элемента в предложении. 

К отрицательным элементам можно отнести слова "never" (никогда), "no" (нет) и частицу "not" (не) в связке со вспомогательным глаголом (do, does, did и т.д.).

Поэтому в данном случае возможны следующие варианты перевода: "Never give up! - Никогда не сдавайся!" и "Don't give up! - Не сдавайся!". Будьте аккуратны при дословном переводе предложений на английский язык.

Ещё больше полезного в моем Telegram-канале ;)

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Одно из первых упоминаний фразы «бабы новых нарожают» встречается в хронике «Страдные дни Порт-Артура» (1906) и приписывается князю Павлу Петровичу Ухтомскому, служившему контр-адмиралом. Приводится следующий разговор армейского полковника с Ухтомским: Полковник спросил, выйдет ...
Спешу сообщить, друзья, что вчерашние подозрения подтвердились — там действительно сажают деревья. По состоянию на сегодняшний день их уже пять: В общем-то, я согласен на то, чтобы ямы закапывали и раскапывали хоть по десять раз, лишь бы в ...
Жил да был серый кот за углом. И его кормил весь дом.   И вот в подъезд въехала новая семья. Не понравился кот главе семьи - Виктору. Пнул он его сильно. Увидел это Юрка – сосед, 14 лет ему. Сказал он:   «ну и сволочь же ты». Размахнулся взрослый ...
Оригинал взят у sl_lopatnikov в О реальном суверенитете. . Международные платежные системы Visa и MasterCard прекратили обслуживать карты, выпущенные в российских ...
Декабрь, длинные зимние вечера на даче. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ...