На смерть коллеги

топ 100 блогов nehoroshy25.08.2019 Печальная новость:

На 62 году жизни умер известный переводчик, легендарный голос видеокассет VHS Юрий Живов.

На смерть коллеги

«К сожалению сегодня скоропостижно скончался любимый переводчик фильмов очень многих. Юрий Живов… Светлая память, другу, коллеге и просто прекрасному человеку. Похороны в воскресенье…», — написал в соцсетях Андрей Дольский.

Телеканал 360 со ссылкой на двоюродного брата усопшего сообщает, что причиной смерти стало заболевание почек.

Прощание состоится 25 августа (то есть, сегодня) в морге Хованского кладбища.

Юрий Живов родился 9 мая 1958 года в Москве. Был дипломированным переводчиком с немецкого, английского и шведского языков. В 1993 году начал делать авторские переводы фильмов на видеокассетах. Голос Живова стал узнаваемым в России. Всего он перевел и озвучил более 1,3 тысячи фильмов.



Знаковая фамилия, один из живых (теперь, к сожалению, не живых) символов ушедшей эпохи VHS.
Наряду с такими мастерами, как Михалев, Горчаков, Гаврилов, Санаев, и даже пресловутым, тысячу раз спародированным Володарским (Гоблина не упоминаю, поскольку это совсем другая эпоха и совсем другой подход к переводу).
Но это я теперь знаю их всех по именам, а тогда, в 90-е просто смотрел кино и даже не задумывался, кто там именно бормочет за кадром.

Между прочим, понимание, что авторский перевод - это очень круто, пришло только тогда, когда во всю свою поганую мощь расцвел дубляж, выполненный дураками за три копейки и озвученный омерзительными голосами чудовищно кривляющихся "профессиональных актеров".
Новые фильмы на видеокассетах стали сплошняком выходить исключительно с этой мерзкой гадостью.
В ту пору было очень грустно осознавать, что искусство закадрового одноголосового перевода умерло навсегда.

Но, как показала практика, расстраивался я напрасно.
Как только кино переместилось в интернет, закадровый перевод (в том числе мой любимый одноголосый) пережил свое второе рождение.
Более того - эта вторая волна захватила меня настолько, что я сам в конце концов превратился в переводчика.

Но вот еще один из людей-символов, вдохновивших когда-то, ушёл в страну вечного перевода.
Ушел далеко не пожилым человеком (даже до нового пенсионного возраста не дожил).
Это грустно.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
 Девушка в коротком видео жалуется на жизнь: снимает квартиру в Москве. На жизнь не хватает. Хотя и работает допоздна на работе. Однако зарплаты все равно не хватает. ...................................... ..................... По её словам квартиры должно выдавать ...
или два мира - два Шапиро. В общем - вот классика: А это "новодел" (в смысле сделан в наши дни): Скушно. И печально. ...
Стало стыдно!  И вот чего нашла разгребая тут свои папочки - это в качестве извинения. И это того стоит. Сердец не будет, но будут валентиновские Уши! И это совершенно замечательные Уши и их непременно надо делать. Минус - восемьтыщ калорий на ...
Завершаю свой репортаж из 212-м гвардейского Венского орденов Ленина и Кутузова II-й степени окружного учебного центра подготовки младших специалистов танковых войск имени генерал-лейтенанта И.Н. Руссиянова. Завершаю выходом журналистов и ...
А еще с наступающим Межрождественьем, праздничной порой между двумя Рождествами, 25 декабря и 7 января, с новогодней ночью ровно посередине! Любви, света, тепла — особенно тем, кто сейчас без тепла и света! Филиппо Липпи. Рождество. 1467-1469 ...