Мордочка

Но я вспомнила, как мы стали украинским телевидением и вот анонсируют нам фильм "Мордашка" на семь вечера по Киеву. С Харатьяном в гл. роли. Таким вот голосом изза кадра: мол, готуйтэся, у сим вечора фильм "Мордочка".
Я до сих пор не могу не смеяться, когда это вспоминаю. Мордочка! Ещё-ж и с украинским вымовом: все "о" проговариваются, губки трубочкой. Мо-ордочка.
А как бы ты перевела? - спросят меня придирчивые читатели. Как вам сказать... есть в украинском слово "пыка" - это типа и морда, и харя, и рожа одновременно. Убери свою пыку, например. Может тогда уже Пыкочка?
От правда, не знаю как перевести! Онлайн переводчик тоже предлагает "Мордочка". Но ведь значение слова мордашка совсем другое, чем уменьшительное от морды.
Короче, Харатьян доигрался. И допелся своей .. мордочкой:))
|
</> |