М.Максимович о единстве русского народа

Пишите ко мнѣ и ко другимъ Русскимъ, ради Бога, по-русски: не повѣрите, какое это наслажденіе доставляетъ, хотя для Васъ, — намъ Вы говорите — труднѣе то, чѣмъ писать по-польски …Молодому — нынѣшнему и будущему поколѣнію надо писать на своемъ родномъ языкѣ, подобно Нѣмцамъ, Французамъ, Чехамъ и всѣмъ почти другимъ націямъ. У насъ въ имперіи Русской, Русскимъ языкомъ сталъ Великорусскій языкъ, которымъ и говоримъ, и пишемъ, и думаемъ, какъ языкомъ общимъ, живое употребленіе и въ Украинѣ (въ образованномъ классѣ народа) имѣющемъ.
Потому все, что у насъ пишется по-малороссійски, есть нѣкоторымъ образомъ уже искуственное, имѣющее интересъ областной только, какъ у Нѣмцевъ писанное на Аллеманскомъ нарѣчіи. У насъ не можетъ быть словесности на южнорусскомъ языкѣ, а только могутъ быть и есть отдѣльныя на ономъ сочиненія — Котляревскаго, Квитки (Основяненка), Гребенки и другихъ. Южнорускій языкъ у насъ есть уже какъ памятникъ только, изъ которого можно обогащать Великорусскій или по преимущесіву у насъ Русскій языкъ. Народныя Украинскія пѣсни и пословицы суть также только прекрасные памятники для словесности русской. Но для Русиновъ Австрійской имперіи живой языкъ южнорусскій; пора языка польскаго для нихъ давно прошла, пора Великорусскаго языка для нихъ еще не наступала. Потому весьма желательно, чтобы они подобно Вамъ усвоили себѣ Великорусскій языкъ; но ваша Червонорусская словесность — по моему мнѣнію — должна быть на Вашемъ родномъ русскомъ языкѣ — т. е. на южнорусскомъ; и только въ Галиціи она можетъ быть на этомъ языкѣ (Галичанинъ, 1863, кн.I, вып.2)
|
</> |