Местоглаголия

топ 100 блогов fregimus22.07.2011 В английском вспомогательные глаголы be, do и have часто заменяют основной глагол в конструкции, где этот глагол и так очевиден, то есть анафорически — таким греческим словом это явление называется в учении о синтаксисе. Интересно, что do оказывается в этой позиции чаще, чем в половине всех случаев его использования в газетном корпусе! В русском языке такого явления нет вовсе, но если бы такие слова были, мы, вероятно, называли бы их местоглаголиями, по аналогии с местоимениями, заменяющими собою имена.

    he got up, and so did she (A. Christie)
    он поднялся, и так СДЕЛАЛА она
    «он поднялся, и она тоже»

Лингвистический пословный подстрочник я буду выделяется здесь и далее широким шрифтом [Доб.] и обозначать анафорическое провербальное значение do как PROVB.

    "You refuse?" [...] — "I do." (A. Christie)
    ты отказываешься — я PROVB
    «Ты отказываешься?» — «Да, отказываюсь».

Как видите, в этих примерах do будто заменяет предыдущий упомянутый глагол, который пришлось бы повторить, если бы анафорической конструкции не допускалось:

    he got up, and so she got up
    "You refuse?" — "I refuse."

Эти примеры синтаксически верны, но звучат коряво.

Нужно заметить, что do заменяет собою не просто один глагол, но все распространенное сказуемое. Вот пример из речи президента Буша, где он запутался в этой конструкции (видеозапись), и смысл получился довольно странный:

    They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we.
    они никогда-не останавливают думание о новых способах навредить нашей стране и нашему народу, и так PROVB мы
    «Они не прекращают вредоносных замыслов против нашей страны и нашего народа, и мы тоже!»

do здесь анафорически подменяет собою все сказуемое never stop thinking about new ways to harm our country and our people.

В русском анафорической силой обладает наречие «тоже» или повторенный из основного предложения глагол. (О том, когда можно, а когда нельзя сказать «тоже», или англ. so или нем. es, можно устроить целый отдельный разговор.)

    “Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?” — “I do.”
    AUX ты клянешься говорить правду, всю правду и ничто исключая правду — я PROVB
    «Клянешься ли ты говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды?» — «Клянусь!»

В немецком, родственном английскому, ситуация с анафорическими вспомогательными и модальными глаголами подобна. [см. комм.] В испанском, однако, анафорическая конструкция выглядит совершенно иначе, и напоминает русскую (примеры из 10.1515/ling.2000.001):

    Susana leyo Guerra y Paz pero Maria no.
    Сусана читала войну и мир а Мария нет
    «Сусана читала „Войну и мир“, а Мария нет».

Испанский идет дальше русского в следующей конструкции, где русский без глагола уже не обходится:

    Susana no leyo Guerra y Paz pero Maria si.
    Сусана не читала войну и мир а Мария да
    «Сусана не читала „Войну и мир“, а Мария читала».

Мы не можем сказать

    *«Сюсана не читала „Войну и мир“, а Мария да».

Английский же потребует в этих примерах «местоглаголия» do:

    Susаna read War and Peace but Maria did not
    Сусана читала войну и мир а мария PROVB NEG

    Susаna did not read War and Peace but Maria did
    Сусана AUX NEG читала войну и мир а мария PROVB

Приведите, пожалуйста, интересные примеры из других языков и семей.

Доб. В комментариях интересный разговор: анафора это или эллипсис.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
В ходе своего вчерашнего рабочего визита в Вашингтон премьер-министр Украины Арсений Яценюк заявил, что в России есть сценарий захвата всей Украины, в том числе – и столицы, сообщает mixnews.lv. По словам главы украинского правительства, это второй сценарий вторжения на территорию ...
Планета, немного похожая на колесо… Она без движенья не может прожить ни минутки. Здесь, кажется, вертится, крутится, кружится всё. И круглый здесь год и, естественно, круглые сутки. И кругом идёт голова, когда в общей судьбе вопросов, проблем ...
FEMEN объявлены персонами нон-грата в России. По информации российского портала Life News министр внутренних дел России Рашид Нургалиев подписал уведомление о принудительной депортации трех активисток FEMEN, устроивших антикремлевскую акцию на ...
4 октября 1958 г. ЦК КПСС вынес секретное постановление под длинным названием «О записке отдела пропаганды и агитации ЦК КПСС по союзным республикам «О недостатках научно-атеистической пропаганды», которое обязывало партийные, комсомольские и общественные организации развернуть ...
Забавная подборка фотографий из соц .сетей, отфотошопленных по просьбе заказчика :) Пожелания: сделать в заде море Пожелания: баскетбольный щит и мяч Пожелания: Морду лисы поставить на лицо Пожелания: написать слова Пожелания: мистика Пожелания: Прибавить круто ...