Мальви
pipasuri — 09.05.2023В "Малишах" просять написати вірш пам'яті. Там я писати не бачу
сенсу. А в себе згадаю вірш- пісню.
Заснули мальви бiля хати,
Iх мiсяць вийшов колихати.
I тiльки мати не засне, мати не засне,
Жде вона мене.
О, мамо рiдна, ти мене не жди,
Менi в наш дiм нiколи не прийти.
З мойого серця мальва проросла,
I кров’ю зацвiла.
Не плач же, мамо, ти ж бо не одна –
Богато мальв насiяла вiйна.
Вони шепочуть для тебе восени:
"Засни, засни, засни, засни..."
У матерiв є любi дiти,
А у моєi – тiльки квiти.
Самотнi квiти пiд вiкном, квiти пiд вiкном
Заснули вже давно.
Як зiйде сонце – вийди на порiг,
I люди вклоняться тобi до нiг.
Пройдися полем – мальви буйних лук
Торкнуться твоiх рук.
Життя, як пiсня, що не вiдзвенить,
Я в мальвi знов для тебе буду жить,
Якщо ж я ласку не встигла принести -
Прости, прости, прости, прости...
«Балада про мальви» — пісня Володимира Івасюка на вірші Богдана
Гури. Вперше була виконана Софією Ротару у 1975 році, згодом
увійшла до альбому «Пісні Володимира Івасюка співає Софія
Ротару».
Мелодію до цієї пісні Володимир Івасюк написав наприкінці 1960-х і
спочатку запропонував написати слова Тамарі Севернюк, яка створила
у 1969 році ліричний текст про море. Того ж року чернівецький
студент-філолог Богдан Гура написав вірш «Мальви», який тематично
досить сильно відрізнявся від вірша Северенюк[1], але й він також
був відкладений на декілька років.
10 лютого 1974 року Володимир Івасюк надрукував[2] у газеті
«Радянська Буковина» спогади про карпатські мандри — власний вірш
«Чарівна недея» — один з варіантів «Балади про мальви»[3].
Ходім, кохана, в сині гори,
Де вітер вільний, тихі зорі
Й недея сяє з вишини
Й кличе з вишини
Чарами весни.
Але згодом він відмовився від цього тексту і допрацювавши мелодію
та аранжування повернувся до вірша Богдана Гури. Пісня була
виконана в 1975 році Софією Ротару під назвою «Балада про
мальви»[4].
Спочатку В.Івасюк хотів назвати пісню «Балада про матір»: «Мати
жде-не діждеться доньку з війни. А донька — ось вона, під вікном
розцвіла мальвою. Мати, якій люди вклоняються до ніг за її подвиг,
яка ніколи не перестане чекати…»[4]. Після вбивства Володимира
Івасюка у багатьох дослідників ця пісня асоціюється із долею
композитора.
Перший директор меморіального музею Володимира Івасюка Парасковія
Нечаєва наголошує:
«Було щось у цій пісні трагічно-пророче. Кожен звук, кожен
інтонаційний зворот мав смислове навантаження, розкривав тему
незнищенності життя, переходу однієї його форми в іншу,
незнищенності материнської любові.»
|
</> |