Любопытное видео...
bigdrum — 11.12.2023Ну прежде всего, саму поттериану я не читал. И слава богу. :) Я смотрел фильмы (последние один или два нет) и игрался в компьютерные игрушки. Потому могу судить о материале только по одному факту. Все мои знакомые, которые читали поттериану, возмущались жестокостью и расчетливой барыжностью героев. То есть вот этого вот положительного морального элемента в поттериане читавшие тексты люди не заметили. Возможно, это вопрос культуры восприятия, но тут мы уже вспоминаем о сказках Шарля Перо, и что с ними сделали в переводе. И не только Шарля Перо. Тот же Пиноккио разительно отличается от нашего Буратино, я молчу про Белоснежку или Золушку...
Я прекрасно понимаю, что культурные паттерны - они как бы культурные паттерны. И человек, владеющий культурными паттернами, видит за тем же самым текстом нечто иное, нежели человек, оными паттернами не владеющий. В качестве примера можно привести разборы, которые делал Пучков в рамках своего проекта "студия Полный Пэ", где анализу одной только риторики и идиоматики какой-нибудь фразы уделялось времени больше, чем вы читаете этот текст до настоящего момента... А в качестве антитезы я до сих пор вспоминаю с умилением замечательную фразу из одного ужастика в нашем "профессиональном" переводе - "я шпионю своим маленьким глазом"...
Ну то есть с точки зрения индоктринированности в культуру, возможно, Гарри Поттер и является образцом душевных качеств англосаксонской нации - но моим знакомым, не погруженным в эту культуру, он показался жестоким, мелочным и циничным.
А теперь давайте немного поговорим о Толкиене. Несомненно, Джоан Роулинг до Толкиена как до Луны на карачках. И возможно, тот избыток цинизма, который мы наблюдаем в ее книгах, мы не найдем в книгах Толкиена?
В самом деле?
Окей. Тогда мы берем и начинаем читать Сильмариллион. Тем более, что написана вещь реально охренительно, и даже в нашем переводе, надо сказать, редакторы и переводчики очень здорово потрудились. Если впереди выходные, и ничто не отвлекает, так можно и читать от начала до конца без перерыва... Очень хороший текст!
Прочитали? Замечательно. А теперь вопрос. О чем написан Сильмариллион?
Сильмариллион написан о том, что борьба со злом приводит к поражению, ибо зло находится внутри нас (см. Феанор), и чем взрослее мы становимся, и чем старше становится этот мир - тем более покидают этот мир сказки и чудеса (исторжение Амана).
Властелин Колец читается как история борьбы, битвы и победы Добра над Злом, но так ли это? Прежде всего, организовал движ против Саурона некто Гендальф. Именно он под микитки расталкивал всех подряд, и если бы его не было - то никто бы и не сопротивлялся особенно. То есть Гендальф, фактически, является основателем и вождем Добра в мире Средиземья. И в конце он покидает нас, отправляясь на корабле Эрдана-корабела, то есть - оставляет мир без защиты. Также из мира толпой исходят эльфы. Остаются люди, каковые не очень морально устойчивы, и гномы, которые большие любители подраться, но плохие дипломаты (и если бы не авторитет Гэндальфа - хрен бы они были на стороне Добра). Вы можете возразить, что с уничтожением колец Саурона, произошедшем при расплавлении Кольца Всевластья в пламени горы Ородруин, закончилась и история Зла в Средиземье. Однако так ли это? Никто не знает, что происходит в глубинах, откуда появился Балрог, никто не знает, что происходит с племенами, из которых набирал воинов Саурон, да и Теоден дошел до состояния, потребовавшего гипнотерапии со стороны Гэндальфа, под влиянием вовсе не Саурона, а мелкого саруманова прихлебателя...
Так что с точки зрения волшебной сказки Гендальф покинул мир, эльфы начали исход из мира, и если темных валар в мире больше нет - это вовсе не значит, что в мире не осталось зла.
На самом деле назначение сказки как жанра - это подарить читателю, слушателю или зрителю ПРИКЛЮЧЕНИЕ. Мораль в большинстве случаев является вторичной. И хотя и говорят, что сказки несут вековую мудрость народа, и его этический кодекс (и отчасти это правда) - понятия добра и зла в сказках культурно-зависимы. А иногда и персонально-зависимы от автора. Вспомним Александра Грина с его знаменитым "они жили долго и счастливо и умерли в один день". Вот эта вот его визитная карточка, фраза эта - она автоматически к каждой романтической истории прибавляет страх смерти, как неотъемлемую компоненту. В результате чего любовь (главная "героиня" творчества Грина) становится мимолетной, и надо всем, над любой историей, царствует смерть...
Так что на самом деле я не делал бы таких обобщений, тем более - не примерял к английскому Гарри шаблонов, описанных русским фольклористом. Ибо как раз в мире сказок как литературного жанра все очень депендс он...
.
|
</> |