Long shot
kirill-shatilov — 30.06.2024Если вы не занимаетесь кинематографом и не знаете, что такое «общий план» (1922 год), то Long shot вами должен пониматься как «предприятие, обещающее в случае успеха большой выигрыш» или, если быть ещё критичнее, то «далёкая перспектива». Ведь никакого выигрыша может и не быть. Например:
The deal was a long shot, but Bagley had little to lose.
Even though the solution you are presenting is a long shot, we’ll try it out in the hope that it will work.
Her being a candidate was a long shot from the beginning, making her huge defeat not so surprising.
Поскольку понятно, что на это выражение англичан могли навести неточные выстрелы из пушек, когда враг – обычно вражеский корабль – ещё не приблизился вплотную, можно предположить, что родилось оно тоже где-то в XVI веке. Но нет, вы удивитесь, однако на пушки англичане обратили внимание лишь в 1867 году. В значении «далёкой перспективы». Негативную коннотацию первыми подметили американцы, права, тоже весьма поздно – в 1830 году. Они назвали её by a long shot. Возможно, раньше пушкари работали точнее, не знаю.
Если бы в XIX веке уже/ещё не было пушек, мы бы сейчас с вами учили такие идиомы:
- A long chance
- A long odds
- A shot in the dark
- A gamble
- A risky bet
- A Hail Mary
- A wild card
- A moonshot
- A stab in the dark
- An outside chance
More anon