Лицемерные мудаки

А жына себе смотрит в 555-й раз, о чём там ей говорят мущщины.
Ну, мне-то этот фильмец тоже когда-то нравился - до его первой сотни показов по ТВ... но это так, к слову. Смотрит, в общем.
И тут дело доходит до сцены в гостинице. Ну вот до этой самой:
И вот когда тётка произносит слово "мудак", звук в телевизере вдруг пропадает, и вместо этого волшебного слова восторженные зрители слышат секундную тишину. А потом опять задорная музыка.
И вот мне стало интересно - это вот вообще за каким хуем сделано?
Слово вполне себе цензурное и даже литературное. Хотя и с неким негативным окрасом, конечно.
Ну, уж никак не хуже "сволочи" или "суки". Так что фильтр нецензурщины тут не катит.
Кроме того - она же его всё равно СКАЗАЛА.
И по губам видно, что сказала. И видно, что именно она сказала.
Перестала ли она его говорить от перемены громкости? Нет.
Исчезло оно из сценария? Тоже нет.
И, главное, все, кто видел фильм раньше - абсолютно точно знают, какое там звучит слово.
И что оно там ЕСТЬ.
То есть, ВООБЩЕ никаких причин его запикивать или глушить - нет в принципе.
И? Нахера тогда?
Что за бляцкое лицемерие? Культуру речи изображают? Или шо?..
Вообще не понимаю...
|
</> |