Кошмар! Паника!! Катастрофа!!!
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
На что мною автору было рассказано, что как минимум на ДВ слово "кипишь" (как вариант - "кипиш", "кипеш") употребляется очень многими (практически общеизвестно) и, скорее всего, критикуемый товарищ употребил его правильно (пусть даже как местный вариант "хипежа"). В качестве примера были приведены ещё несколько оригинальных слов или слов, в которые мы вкладываем совершенно иной смысл, нежели "западенцы", потом вспомнилось ещё несколько, как-то: "кукса/кукси (лапша)", "распил/распилыш", "конструктор", "кишмиш (актинидия)", "малоротка (корюшка)", "просохатить" и т.п. Кстати, многие, наверное, ещё помнят такой продукт, как "Досирак" ныне переименовавшийся более благозвучно :)
В то же время, общаясь как-то с западенцем под Казанью, он легко обронил одну фразу, которую я сначала не понял. Фраза была типа: "я предпочитаю четырнадцатую". Только когда я переспросил, выяснилось, что это про Ладу 14-й модели. Вообще, у них там все эти "двойки, восьмёрки, тройки и девятки"©Сектор Газа употребляются легко и без расшифровки, ну, как у нас "конструктор".
Собственно говоря, какие ещё слова ДВ-новояза вы знаете, неизвестные на Западе или известные в ином контексте. Может случались у вас какие-то забавные случаи с непониманием друг друга из-за этой словесной разницы?
|
</> |