Конверсейшн виз

ООО! получился текст, где задавался вопрос, первой частью которого было "знаете ли вы", потом содержательная часть, а потом ответ: "Антон знает!"
- Знаете ли вы, как начать свой бизнес? Антон знает.
- Знаете ли вы, как познакомиться с девушкой? Антон знает.
- Знаете ли вы, как смешать коктейли? Антон знает.
Мы смеялись много и долго, а потом еще несколько дней строили любые свои вопросы именно по такой форме и отвечали на них соответственно: знаете ли вы, перенесут ли сегодня обед? Антон знает. Знаете ли вы, на месте ли директор? Антон знает. Знаете ли вы что сделать, чтобы девушка дала? Антон знает. Вариантов множество на самом деле.
Наше ржание сдерживал несколько тот фактор, что в паре метров от нас сидел сотрудник отдела по работе с прессой, которого звали именно Антон. Однажды я ему попыталась рассказать, как это смешно и как много он, оказывается, знает, но он не понял. Он не всегда понимал мои шутки. А я не всегда понимала его. Так бывает.
Так вот, на курсах английского есть такой подвид занятий которые названы именно Conversation. Я подумала: Ого! Я подумала: наконец-то я узнаю, что это такое! Конверсейшн! ну круто же! ну не одному же блин Антону всё знать!
О! Это было прекрасно! Занятие вёл носитель языка, который не знал ни слова по русски. А так как уровень у моей группы и у меня всего-то третий, то мы понимали не всё, что он говорил. А он вообще не понимал, что говорим мы. Мы наивно задавали вопросы ему, а он говорил "ай донт андестенд", он задавал вопросы нам, а мы смотрели на него, искренне не понимая, чего он хочет от нас, и тоже говорили "ай донт антдестенд". А когда он объяснял, мы так же не понимали, потому что объяснял он так же по-английски. На самом деле это было интересно, я радовалась каждому понятому слову и единственная из всей группы смеялась его шуткам. Ну смешно же!
Да, он был явно не Антон. Его звали, кстати, Патрик (ох, развелось их, этих Патриков!) И я тоже не Антон. Многого пока не знаю.
Но слово конверсейшн для меня теперь явно обозначает такое общение на разных языках, где половина сказанного не понята, половина вопросов без ответа, знает всё только какой-то Антон, но он сегодня не пришел.
На прощание я радостно сказала гудбай. Мне было жаль Патрика, мне кажется, что ему было с нами очень трудно.