Колбаса из варёных детей.

топ 100 блогов iva_no_va12.08.2010 Уфимский завод колбасных изделий сделал опечатку в башкирском названии одного из наименований своей продукции, и в итоге на прилавки в городе попала колбаса под названием "Вареные дети".
На этикетке детской колбасы "Ням-ням" должно было быть написано "Балалар осон бешерелген", что с башкирского переводится как "Вареная для детей". Производители сделали опечатку, пропустив слово "осон", и получилось "Балалар бешерелген", что дословно  "Вареные дети".
Сколько партий колбасы с "каннибальским" названием попало на прилавки, неизвестно. По словам продавцов колбасных отделов, многие покупатели, знающие башкирский язык и родственный ему татарский, приходят в шок от такого названия. Завод в настоящее время пытается исправить свою ошибку и выяснить ее причины.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Я учился в 10-ом классе в 89-ом. НЕ БЫЛО ТАКОГО СЛОВА распространено в России среди подростков. Впервые о нем узнал из сериала. Были и активно использовались "чушкарь", "чушкан". Чухан. Зачухан. Я конечно могу допустить, что именно вот в Казани такое было - но не вижу никакого смысла ...
На картинке - перспективный ракетный "эсминец" сил "самообороны" Японии с новейшей версией системы Иджис (2 корабля с в/и под 20.000 т и длиной 210 м должны вступить в строй в кон. этого десятилетия - посмотрим!): Как видим он лихо расправляется с: - ПКР - роем беспилотников - ГЗ ...
Чтение новостей навеяло: ...
30 сентября совпали сразу три фактора: я взял отгул, пошёл дождь и на подстанции затеяли какой-то ремонт и отключили мне в доме свет почти до вечера. Что делать? Пришлось ...
Вчера у наших соседей, которые по совместительству являются и и ближайшими родственниками пропал кролик. Декоративный, пушистый, беленький - любимец всех. Исчез весь любопытным способом - ночью, из клетки, которая стоит во дворе. Утром пришли ...