Колбаса из варёных детей.
iva_no_va — 12.08.2010
Уфимский завод колбасных изделий сделал опечатку в башкирском
названии одного из наименований своей продукции, и в итоге на
прилавки в городе попала колбаса под названием
"Вареные дети".На этикетке детской колбасы "Ням-ням" должно было быть написано "Балалар осон бешерелген", что с башкирского переводится как "Вареная для детей". Производители сделали опечатку, пропустив слово "осон", и получилось "Балалар бешерелген", что дословно "Вареные дети".
Сколько партий колбасы с "каннибальским" названием попало на прилавки, неизвестно. По словам продавцов колбасных отделов, многие покупатели, знающие башкирский язык и родственный ему татарский, приходят в шок от такого названия. Завод в настоящее время пытается исправить свою ошибку и выяснить ее причины.
|
|
</> |
Фильмы о футболе, которые стоит посмотреть каждому фанату
Зима пришла
Об универсальной идее христианства, как мировой религии
К истокам журнала... Израиль улыбнул. Самая длинная прогулка по Эйлату
Без названия
СНЯЛИ ЯБЛОКИ
"Сыр горяч и питателен..."
на благодарности не настаиваю...
Продаю дачу

