Колбаса из варёных детей.
iva_no_va — 12.08.2010 Уфимский завод колбасных изделий сделал опечатку в башкирском названии одного из наименований своей продукции, и в итоге на прилавки в городе попала колбаса под названием "Вареные дети".На этикетке детской колбасы "Ням-ням" должно было быть написано "Балалар осон бешерелген", что с башкирского переводится как "Вареная для детей". Производители сделали опечатку, пропустив слово "осон", и получилось "Балалар бешерелген", что дословно "Вареные дети".
Сколько партий колбасы с "каннибальским" названием попало на прилавки, неизвестно. По словам продавцов колбасных отделов, многие покупатели, знающие башкирский язык и родственный ему татарский, приходят в шок от такого названия. Завод в настоящее время пытается исправить свою ошибку и выяснить ее причины.
|
</> |