Китайская клавиатура

Китайцы уже не первое десятилетие носятся с идеей перехода на алфавитное письмо, причем предпочтение отдают кириллице, а не латинице. Но несколько букв решительно выбрасывают (зачем им Щ?), и, как ни странно, это коснулось и гласных: Вместо гласных э, о, е они хотят использовать только одну:

ьбез потери смысла. Вряд ли они на это пойдут, у них на клавиатуре есть катакана (значки для записи европейских имен). Пишут как слышат. А компьютер сам на иероглифы переделывает.
Если б понадобилось, мы бы тоже на другой алфавит перешли. Ведь не слабо?
|
</> |