Капитан и пони


По традиции приведу какую-нибудь подходящую по настроению цитату из комментируемого цикла... М-м... скажем...
" По дороге, ведущей на восток, в лагерь королевской армии входили люди. Не колонной, а скорее толпой, растянувшейся вдоль обочин. Почти все - пешком, лишь пара дюжин ехала на телегах или верхом. Всего их было за сотню - мужчины и женщины, старики и дети, в рваной одежде, покрытой пылью. При свете факелов Роза видела ожоги, гноящиеся волдыри, слезающую с конечностей кожу, пальцы с выпавшими ногтями. У многих глаза скрывали повязки, их вели под руки. Возглавлял жуткую процессию юноша в форме лёгкого кавалериста. Он шагал первым, ведя под уздцы лошадь, в седле которой устроились сразу три ребёнка. Сбежавшиеся по тревоге солдаты растерянно топтались вокруг, не зная, что делать. Полковник де Шелье повелительным жестом остановил кавалериста и спросил:
- Вы - из наших гонцов? Кто эти люди?
- Симон Шарпенте, милорд. - Юношу заметно пошатывало, но он всё-таки вытянулся в струнку и вскинул руку в салюте. - Из разведывательной роты Первого Мерсильского полка. Был послан в город Трюфо для выяснения обстановки. А эти люди... трюфонцы, милорд. Из пригородов. И ещё из одной деревни возле города. Трюфо... его нет, милорд. Внутри стен уже даже пожара не видно, всё выгорело, видать. Пригород ещё тлеет.
- Мы посылали гонцов парами, несколько раз. И драконьего рыцаря, - продолжал допытываться полковник. Изувеченные люди безучастно брели мимо, обтекая их с двух сторон. - Где они?
- Напарник... там остался. - Кавалерист неопределённо махнул рукой на восток. - Умер. Других не видел. Милорд, окрестности города кишат демонами. Они жрут всех, кого видят, поднимают трупы... С нами были два мага и священник, только так и вырвались. Если в Трюфо кто и пережил удар, ему всё равно конец. Деревни вокруг тоже обречены. Мы шли днём, прятались ночью. Сегодня решили идти до последнего, даже в темноте.
- Шрамы в небе, - тихо сказала Роза, встав за спиной полковника. - Взрывы над городами истончили барьер между мирами. И бреши не затягиваются. Хищники идут на запах добычи. Сталью их не остановить. Но демоны - полбеды. Эти люди тоже мертвы, милорд. Если они были в пригородах, их поразило выплеском сырой магии. Сейчас их тела хаотически перестраиваются внутри, разрушается сама материя, из которой они состоят.
Де Шелье повернулся к девушке. Глядя ему в глаза, Роза продолжила:
- Всех беженцев поместите под стражу. Кто-то из них начнёт изменяться опасным образом. Вы были на прошлой войне? Тогда могли видеть подобное. Убейте этих людей во имя милосердия. Остальные умрут сами. Кроме деревенских, эти могли быть достаточно далеко. Вот им понадобится помощь.
- Идите, - сухо бросил де Шелье кавалеристу. - Генерал приказал посылать гонцов сразу к нему, в любое время суток. Вас пропустят. Отчитайтесь. Вы, - он обратился к своим спутникам, - займитесь беженцами. Всех поместить в южный госпиталь, раненых оттуда перевести в северный. Приставить сиделок и охрану. "
|
</> |