как назовешь так и


я легко зашла туда через фейсбук-авторизацию, и теперь получаю в почту так называемое слово дня - с перечислением всех смыслов и оттенков - очень поучительно и забавно.
на английском.
но сегодня слово дня оказалось: gull - то есть слово, от которого я образовала свой псевлоним Галль, оно же в жж-нике содержится.
я его оторвала от английского слова "чайка" - seagull, а чайка - потому что имя Лара в полном варианте "Лариса" означает чайка.
такая галиматья, да.
и что же выясняется сегодня из рассылки?
gull \guhl\, verb:
1. To deceive, trick, or cheat.
как глагол это слово означает обманывать, дурить, и всё такое
noun:
1. A person who is easily deceived or cheated; dupe.
как существительное это слово означает человека, кого легко
обмануть или обдурить - лошка, короче
|
</> |