Как направить слово

В синтоистском богослужении всё начинается с того, что почитаемого ками зовут сойти из невидимого мира богов в своё храмовое «тело», то есть в главную святыню этого святилища.
Однако ками, по всей видимости, не любят, когда их тревожат, и потому являются всегда в гневном, «буйном» облике – ара-митама. От такого людям ничего хорошего ждать не приходится – ара-митама может лишь вызывать бури, несчастные происшествия и другие неприятности.
Поэтому явившегося бога приходится долго успокаивать и улещивать особыми молитвами, которые как раз и называются «котомуке» – напоминать ему, в частности, о его предыдущих благодеяниях человечеству. Тогда буйная душа уступает место душе спокойной – ниги-митама. Она уже склонна прислушиваться к просьбам и даровать блага.
Мирные уговоры не всегда помогают. Суровых, агрессивных духов и демонов приходится и заклинать иначе. Как говорится, не хотите по-хорошему – будет по-плохому. Им грозят гневом других, более могущественных божеств – например, владыки Фудо-мёо, стража миров и грозы демонов.
Однако я хотел сегодня поговорить не об особенностях синто, а скорее об одном важном смысле, о котором стоит задуматься.
Посмотрите на типичные, бытовые, совершенно не магические «направленные слова», которые мы используем, чтобы призвать кого-то к порядку:
– Эй, эй, стоп! Давай, вдох-выдох, приходи в себя. По сторонам посмотри, на меня посмотри. Вот, уже лучше.
– Ну что ты, Иваныч! Тебе пятьдесят лет, у тебя внучка уже растёт, что ты как этот...
– Молодой человек, вы где вообще находитесь? По-вашему, здесь можно так себя вести? А если все так начнут?
– Ты что о себе возомнил, пёс! Ещё раз берега потеряешь, таких лещей получишь, что не встанешь потом!..
Как вы думаете – что у них всех есть общего?
Правильно. Они буквально, в самом прямом смысле, напоминают собеседнику, кто он такой и где находится. Заставляют его вспомнить себя, вернуться на то место во вселенной, которое ему естественно занимать.
Если обычно этот человек доброжелателен – ему рассказывают, как ему свойственно себя вести, когда он спокоен. Если он по умолчанию ведёт себя как козёл – напоминают о его подчинённом положении (закону, людям, Богу) и неизбежном наказании.
Фактически, мы называем собеседнику его имя – в развёрнутой образной форме. И называем так, чтобы он услышал и отозвался на него, снова стал тем, кем был раньше.
Я сказал, что примеры эти – не магические? Забудьте. Перед вами самая настоящая магия. Мы расколдовываем того, к кому обращаемся – избавляем от чуждого, пришедшего извне облика и возвращаем к естественной форме.
Вообще, из всех подходов к магии японский мне пока что нравится сильнее всех. Они не стремились создавать сложную, абстрактную теорию магии, не рисовали многоплановых карт волшебного мира. Но в их культуре существуют понятия, осознать которые – значит погрузиться в магию с головой.
Широ – «замещение»: предмет, который может занять место своего прообраза в ритуале.
Котодама – «душа слова»: так настроиться на родную землю, чтобы она заговорила твоими устами.
Котоаге – «возвышенные слова»: клятва, которую свидетельствуют боги. Слово, сказав которое, ты уже не можешь повернуть назад. Сам мир тебе этого не позволит: он поведёт тебя дорогой, где ты либо исполнишь своё намерение, либо погибнешь.
И слова направленные: то, что ты говоришь миру, чтобы он вспомнил себя.
|
</> |