Как Антон Чехов нарушал законы Российской империи

топ 100 блогов new_rabochy17.11.2023 Как Антон Чехов нарушал законы Российской империи

В 1902 г., беседуя на Белой даче с Горьким и Лазаревским, Чехов признавался: «Я настоящий малоросс, я в детстве не говорил иначе, как по-малороссийски». Мария Павловна [родная сестра] в окружении украинских писателей, участников юбилейных торжеств по случаю 50-летия памяти Чехова, говаривала: «Я сама хохлушка». Характерна фраза из письма Антона Павловича накануне поездки семьи на отдых в Сумы: «...Мать и батька, как дети, мечтают о своей Хохландии» (15 февраля 1888 г.). В воспоминаниях М. П. Чеховой, записанных С. М. Чеховым, есть несколько анекдотических историй о бабушке-хохлушке... Вот сама запись: «1873—74 гг. Бабка Ефросинья Емельяновна была простой крестьянкой — хохлушкой, носила очипок...» Отголоски украинских впечатлений Чехова обнаруживаются в десятках чеховских произведений. Прекрасны пейзажные зарисовки в рассказе «Именины»:«...Хохландия милая страна. Меня манила обворожительная мысль — засесть у себя на хуторе и жить в нем, пока живется...»
По воспоминаниям брата писателя, М.П. Чехова, в их семье знали украинские песни.
В предисловии к первому чеховскому сборнику на украинском языке, вышедшему при жизни писателя во Львове, говорилось, что «Чехов родился на Украине, в Таганроге» (Таганрог до второй половины 20-го века был в пределах малорусской этнической территории, а земли вдоль Азовского моря и сам Тагантог, были переданы из УССР в РСФСР только в 1923-25 годах).
О том, что гимназист Чехов в достаточной мере знал украинский язык, свидетельствует то, что он принимал участие в любительском спектакле по пьесе И.П. Котляревского «Москаль-чарівник», в котором играл роль Чупруна. Известно также, что Чехов свободно читал на украинском языке и был знаком с произведениями современных ему украинских писателей.
Высоко ценил творчество Т.Г. Шевченка. В личной библиотеке писателя был «Кобзарь». В 1887 г. И. Белоусов послал ему книгу переводов из Шевченка. В письме-ответе Чехов, выражая благодарность переводчику, высказал в то же время и некоторые советы относительно качества переводов.
Чехов — Н.А. Лейкину, 11 мая 1888 г. Сумы
Пишу Вам из теплого и зеленого далека, где я уже водворился купно со своей фамилией. Живу я в усадьбе близ Сум на высоком берегу реки Псла (приток Днепра)… Вокруг в белых хатах живут хохлы. Народ все сытый, веселый, разговорчивый, остроумный, Нищих нет. Пьяных я еще не видел, а матерщина слышится очень редко, да и то в форме более или менее художественной.
Интересным является то, как сам Чехов обозначал свою ментальность. Стоит заметить, что он в шутку называл себя «хохлом». Между прочим, современники также усматривали в Чехове «хохлацко-козацкую натуру», как, к примеру, И. Щеглов.
Родовые места Антон Павлович также связывал с Украиной, хотя при его жизни Таганрог и его окрестности были наполнены смешанным населением. Наверное, он все же признавал украинские влияния в этом крае одной из культурных доминант. В связи с намерением родителей навестить Таганрог в 1888 году Чехов писал, что они, «словно дети, мечтают о своей Хохландии».
А после встречи с выдающейся актрисой записал с гордостью, что познакомился с «хохлацкой королевой Заньковецкой, которую Украина не забудет».
Правда, современному читателю будет непонятно, почему писатель употреблял названия «хохол», «Хохландия», имеющие пренебрежительный оттенок. Стоит напомнить, что в то время все было по-другому; к тому же сам писатель, склонный к юмору и иронии, не желал прибегать к к официально-казенным определениям «Малороссия», «малоросс», а название «украинец» тогда употреблялось по отношению к радикальным политическим деятелям.
Чтобы дистанцироваться от официального и политического дискурсов, Чехов охотно использует термин из бытовой речи, однако никогда не придает ему значения агрессивно-отрицательного. Поэтому «хохол» звучит у него не пренебрежительно, а тепло, иронично, как обычно это бывает с уникальными чеховскими характеристиками и самохарактеристиками.
Однако подобные аспекты личности Антона Чехова почти никогда не были предметом научного анализа. Ясное дело, они были табуированы в науке.
Только за границей могли увидеть свет труды, в которых затрагивалась проблема национальной самотождественности русского классика.
(Овечко И. Чехов и Украина. — Мюнхен, 1973. Статья в научно-теоретическом журнале «Слово і час» №1, 2006)
В переписи Чехов указывал свою национальность «малоросс». В письмах называл себя «хохлом».
В письме Л. А. Сулержицкому: «Очень рад, что Вы стали Думать иначе о нас, хохлах»
Ф. Д. Батюшкову: «Видите, какой я хохол»
А. С. Суворину: «поездка — это непрерывный полугодовой труд, физический и умственный, а для меня это необходимо, так как я хохол»
А. А. Тихонову: «я медлитель по натуре (я хохол) и пишу туго»
Нарушая законы Российской империи, Чехов рассылал друзьям и знакомым зарубежные выпуски украинской литературы, запрещённые в России Эмским указом:
«Многоуважаемый Павел Фёдорович, посылаю Вам для библиотеки немного книг и, между прочим, три номера львовского журнала «Литературно-науковий вістник». Так как малороссийские журналы, издаваемые в Австрии, насколько мне известно, не пускаются цензурою в Россию, то придётся эти три номера держать в библиотеке под запретом»
Хотя не известно ни одного произведения Чехова, написанного им на украинском языке, сам писатель весьма одобрительно отзывался о переводах своего творчества на украинский язык, в частности выполненных женой Михаила Грушевского:
«Сердечно благодарю за присланные переводы моих произведений. Будьте любезны, напишите г-же М. Грушевской, что, насколько я понимаю, переводы сделаны ею очень хорошо, если бы я знал её адрес, то поспешил бы поблагодарить её самоё»(текст не мой, но я немного его отредактировал)

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Доброго времени суток. Меня попросили связать шапку с подобной макушкой , но гладью а не резинкой (гладью потому что там будет вышитый по петлям рисунок) Мне пока только пришла идея разделить на два клина и делать убавления как на мыске варежки (сначала в каждом 3 ряду, потом в каждом ...
По накатанной. 1. Совет Безопасности ООН единогласно одобрил и поддержал договор США с Талибаном. Стоит отметить, что все прогрессивное мировое сообщество приветствует договоренности с пока еще террористической организацией, которая на прошлой неделе завалила кучу людей в Афганистане. ...
Интересный поворот в деле. В отношении силовика уже возбуждено уголовное дело. Следственный комитет РФ возбудил уголовное дело в отношении начальника управления делами Генпрокуратуры РФ Алексея Староверова, в доме которого, как оказалось, проживали члены «банды ГТА», терроризировавшей ...
Скажу честно,я большой любитель играть в игры,особенно если они очнь увлекательные.Да и многие из вас тоже любят, вот только найти действительно хорошие игры очень трудно и я вас понимаю.У меня заняло много времени что бы найти то что нужно ...
...конечно же мы им рады, особенно - приходя домой после паршиво проведённого дня с единственным желанием - завалиться на диван и часок вздремнуть... и... вот оно! - открываешь дверь, а там - сюрпрИИИз! :-)) Бывало? Доброго и спокойного вам вечера, ...