Как американцы русский фильм "Садко" украли

топ 100 блогов gal_an21.02.2021 Все мы уже не раз читали о том, что в Советском Союзе часто использовали идеи и технологии из других стран, выдавая их за свои. Переписывали книги, воровали музыкальные темы.
Но не многие знают, что и Запад не стеснялся и платил СССР той же монетой.
Не так давно мне попалась на глаза старая американская афиша фильма Magic Voyage Of Sinbad. Персонажи фильма показались мне очень знакомыми. Да и кто же из советских детей не помнит фильм "Садко"? И я этот фильм не раз смотрела в своём детстве.

Как американцы русский фильм Садко украли
Афиша с сайта https://m.media-amazon.com/

Оказалось, что это, на самом деле, переделанный американцами советский фильм. "Садко", как призёр Венецианского кинофестиваля был показан в США в 1953 году с английскими субтитрами. Представить фильм американскому народу взялась компания Artkino Pictures Inc.

В 1962 году американский режиссёр и продюсер Роджер Уильям Корман, которого называют "королём фильмов класса В", выпустил в кинопрокат "Волшебное путешествие Синдбада"/ The Magic Voyage of Sinbad, с дубляжом на английском. Он сохранил структуру сюжета, но сократил продолжительность фильма до 79 минут.

Как американцы русский фильм Садко украли
Кадры из оригинального фильма "Садко" с Кинопоиска

Вот на этом кадре видна православная церковь, а в американской переделке этого нет.

Как американцы русский фильм Садко украли

В новой версии были удалены почти все сцены, в которых исполнялись песни, лишь одна песня, перепетая на английском языке, была сохранена.
Появился "рассказчик", закадровый голос, а главный герой был переименован из Садко в Синдбада. Русский город Новгород превратился в непонятный Копасанд. Были вырезаны все кадры, по которым можно было бы угадать, что действие происходит в России. Кроме того, были "досняты" некоторые сцены.

Имена и фамилии актёров и съёмочной группы также были изменены на имена звучащие по-американски. Так, Сергей Столяров превратился в Эдварда Столара, Лидия Вертинская стала Люсиль Вертиция, а Алла Ларионова Анной Лэрион. Имя самого режиссёра фильма, Александр Птушко изменили на Альфреда Поско.

Как американцы русский фильм Садко украли
Скриншот с названием американской версии фильма, The Magic Voyage of Sinbad

Как американцы русский фильм Садко украли

Как американцы русский фильм Садко украли

Забавно, что для адаптации сценария Корман пригласил будущего создателя "Крестного отца", Фрэнсиса Форда Копполу. Кстати, свою первую работу у Кормана он получил как "специалист по русскому языку", при этом не зная по-русски ни слова. Наверное, потом он не любил вспоминать, с чего начиналась его карьера.

Адаптированный фильм не имел такого успеха в США, как "Садко" в СССР. Многие зрители увидели несостыковки в сюжете.
Сейчас на "амазоне" можно купить кассеты с этим фильмом.

Как американцы русский фильм Садко украли
Обложка DVD фильма The Magic Voyage of Sinbad, который продаётся на амазоне

И приведу один из комментариев покупателя из США:

Это отличный русский фильм, снятый во времена Советского Союза в 1950-х годах (точная дата не известна). Из-за политического климата того времени, существовавшего между Советским Союзом и США, эта красивая традиционная русская сказка была полностью уничтожена американской цензурой. В оригинальном фильме нет рассказчика - все это было придумано здесь, в США. Имена персонажей полностью искажены и звучат как ближневосточные, тогда как предполагалось, что они были русскими. Например Синдбад - это не Синдбад, а САДКО, Любомирова или как там, черт возьми, это имя ... это Любовь и так далее, и тому подобное ....
Я купил этот фильм для скачивания, но графика ужасная, и я просто не переношу этого пропагандистского повествования от американского актера. Русская версия не имеет такого сильного политического подтекста, поскольку она была представлена ​​для американской аудитории цензурой США.
Если вы заинтересованы в покупке фильма, я бы купил его в виде DVD с английскими субтитрами или дублированием у компании RUSCICO и посмотрел бы его в таком виде. Очень жаль, что тогда, в 50-е, это было так искажено, что даже русскому было бы трудно это распознать.


Когда-то у нас умели снимать прекрасные фильмы. Жаль, что сейчас всё ровно наоборот.
Мы покупаем права на съёмку сериалов с первоисточником в США, снимаем фильмы по мотивам фильмов из Голливуда. И даже не пытаемся идти той дорогой, которую нам показали кинематографисты СССР.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Опят маринованных в виде закуси с финляндией пятьдесят. Нужен совет искусственного разума. Сколько стоит парковка рядом с вашей работой? Дело в том, что была платная парковка для своих и приближенных стоила 500 - потом чот они протрезвели сделали ...
Вчера с некоторым запозданием глянул залпом все четыре серии относительно нового, вышедшего весной, мини-сериала с пафосным названием "По зову сердца". Кто-то, даже не смотрев сериал, наверняка понял из названия заметки, что посвящен он подвигу дивизий народного ополчения (сокращенно — ...
Вы не можете оставлять комментарии в этом журнале, так как его владелец вас забанил -- собиралась оставить комментарий в журнале взаимного френда, и вдруг натолкнулась на вот такую подсечку. в личку хотела вопросить "цо то есть ?", ан нет, "метро не ходит, в такси не содют". что ...
Пройдите тест "Откуда ждать удачу". Другие тесты и гадания  от  Шувани   Спасибо, зайка, ты все верно нагадал. Даже то, что предметами, привлекающими ...
Доброе утро! Помните пост, в котором я спрашивала вашего совета на тему путешествий на автомобиле? Потом я собрала ваши рекомендации в отдельный пост , который ответит на любой вопрос начинающего автопутешественника. Сегодня же я хочу поговорить о путешествиях с детьми. Путешест ...