Ива и цифра 7


Еще только обложку перевожу, а головоломок уже больше, чем ответов.
1. Главную героиню зовут Willow Chance. Причем сама она любит растения и радуется, что ее назвали "в честь дерева, растущего в умеренном климате". Ива, стало быть, а не Уиллоу.
И тут меня настигает непонимание. С одной стороны, у нас ива - это что-то такое плакучее, романтическое, мечтательное, тонкий стан, светлый взгляд... Но девочка Уиллоу - гений и прагматик до мозга костей. И к тому же чернокожая. Ну какая из нее "склонилась плакучая ива над тихой рекой"? Да никакая!
Оставить Уиллоу - тоже сомнительный ход. Во-первых, растениям вообще и деревьям в частности в книге отведена большая роль. Они все время там что-то символизируют. А во-вторых (и в-главных), есть такой хороший фильм "Уиллоу", его крутили в девяностые, красивое фэнтези. И этот самый Уиллоу там а) мужчина, б) карлик. То есть опять ни разу не чернокожая двенадцатилетняя девочка.
2. В названии "семь" написано цифрой неспроста. На протяжении всей книги девочка Ива-Уиллоу находит утешение в числе 7. Оно у нее любимое. И чтобы это подчеркнуть, любые другие числа автор пишет буквами, а семерку всегда только и исключительно цифрой. "Мне двенадцать лет и 7 месяцев". "Это было 7 минут тридцать пять секунда назад".
Это значит, что на обложке семерку надо сохранить тоже (тем более что автор считает ее очень символичной и соответствующей вкусам и характерам героев). То есть слово "семерка" в любых падежах отпадает - цифра 7 не будет читаться как "семерка". Можно только 7 как "семь" (хорошо хоть, падежи дозволены). Значит, нельзя "Считая семерками", "Считать через семерку" и прочие варианты такого рода. Придется как-то выкручиваться с "семью".
Это не пост с криком о помощи, нет. Это просто я изливаю свой ужас перед глобальностью задачи.
:)
|
</> |