Иняз по-флайледевски

топ 100 блогов flylady_ru09.09.2011 Все мы знаем, что систему флайледи можно применять не только для организации домашнего хозяйства, но и других областей своей жизни. Важной областью моей жизни являются иностранные языки. Я письменный переводчик (но сейчас сижу с ребенком и работаю очень мало), но иностранные языки - также и одно из моих главных хобби. Я постоянно ими хоть как-нибудь занимаюсь (по крайней мере, стараюсь). Я уже пару раз писала в это сообщество о своих системах изучения или поддержки иностранных языков, вроде бы некоторым эти системы показались полезными. Так вот, я периодически выдумываю для себя какие-то системы, первое время (месяц-два) они работают, но потом обычно весь энтузиазм испаряется, мне становится скучно и я начинаю мучительно выдумывать себе новую систему. Наконец-то до меня дошло, что необходима периодическая смена этих систематических занятий.

Итак: исходные данные. Я сейчас с нуля учу итальянский язык, поэтому им занимаюсь каждый день по определенному учебнику. В общем, с ним все просто и ясно - по 15 минут ежедневно по учебнику, который кто-то умный уже давно и тщательно разработал для меня.

Но есть еще английский, немецкий, испанский, которые я мурыжу уже много лет, в какие-то периоды они вполне себе в активе, какие-то - погружаются в глубоководный пассив. То есть когда нет с ними работы, то надо ими заниматься, потому что у меня память - дырявое решето. Так что главным образом, мой список занятий - для этих языков, которые не с нуля и которые вразброд. Разумеется, список годится и для одного языка, с которым не знаешь, что делать - если нет четкой схемы занятий.
Вдруг кому-нибудь что-нибудь окажется полезным.

Итак, поехали.
Виды систематических занятий иностранным языком (в среднем минут по 15-20 в день, ежедневно). Один вид занятий выбирается на определенный период - например, на две недели или месяц и т.д.

1. Совсем легкое чтение. Не в смысле легкости текста, а в смысле работы с ним. Просто читаете текст на иностранном языке (книги, статьи и т.п.). Не утруждая себя заглядыванием в словарь и заучиванием новых слов. Что поняли - то поняли, что не поняли - догадались, а если не догадались, ну или не судьба. Этот способ годится в периоды, когда на занятия вообще нет энтузиазма или сил - энерго- и умственные затраты при данном способе обучения стремятся к нулю. Но польза все равно есть.

2. Легкое чтение. Так же читаете иностранный текст, страницы 2-3, но при этом подчеркиваете 5 незнакомых слов, которые затем смотрите в словаре, выписываете и заучиваете. Мелочь вроде бы, но тем не менее, в месяц получается вот так, между делом, 5х30=150 слов. Тоже очень ненапряжный способ занятий.

3. Интенсивное чтение. Тут уже требуется некоторая усидчивость. Читаете несколько страниц иностранного текста (в зависимости от сложности текста), подчеркиваете карандашиком ВСЕ незнакомые слова, после чего открываете словарь и честно подписываете каждое слово карандашом сверху (лучше механическим, им очень тонко и изящно можно подписать). Это быстрее, чем если выписывать каждое слово. И сразу контекст виден. Прочитать, подчеркнуть, подписать и запомнить все новые слова за 15 минут вы вряд ли успеете, поэтому можно разделить эту операцию на два дня: один день - чтение и подчеркивание незнакомого, второй день - работа со словарем, запоминание (в идеале потом этот фрагмент еще раз прочитать, когда уже стопроцентно все станет понятным).

4. Занятия по журналам Перископ. Там тексты из журналов и газет, к которым добрый дяденька выписал ВСЕ слова. Осталось только отметить их маркером в тексте и списке. Заниматься можно хоть стоя в очереди куда-нибудь.

5. Пересказ. Изучаете небольшой текст (также с прорабатыванием новых слов), потом его пересказываете. Тоже можно разделить на два дня.

6. Занятия по виртуальным источникам, снабженным аудиофайлами. Если кому-надо, могу кинуть ссылки на английский, немецкий и испанский языки. У меня их, правда, всего по одной на каждый язык и я буду благодарна, если вы поделитесь своими ссылками на что-нибудь подобное.

7. Интенсивный перевод на русский язык. Берется иностранный текст и добросовестно переводится на русский (так же с запоминанием новых слов) - если есть время и желание, то в вордовском файле, а если нет - то просто устно с листа.

8. Интенсивный перевод на иностранный язык. Я взяла несколько газет, навырезала из них небольших текстов на самые разные тематики и сложила в папку. Выбираете тот, к чему больше всего лежит душа в данный момент, садитесь за компьютер, открываете Мультитран, например, и поехали... Это самый сложный для меня вид занятий, лично от меня от требует наибольших умственных затрат. Но он необходим хотя бы периодически. Немного обидно заниматься этим, если тебе за это не платят.

9. Интенсивный словарь. Один из самых ненапряжных видов занятий. Берете словарь по данному языку и просто читаете его минут 15 в день. Что-то все равно в голове остается или какой-то нюанс укладывается на соответствующую полочку.

10. Интенсивная грамматика. Берется учебник или грамматический справочник и прорабатываются определенные темы (новые для вас или те, что подзабыли, или те, что вечно забываются, или те, которые повторить никогда не лишне). Главное, обозначить для себя, что повторяю на данный период вот отсюда и вот досюда.

11. Интенсивный учебник. У меня по каждому языку обязательно лежит несколько учебников, которые когда-то я начинала, но бросила либо в начале, либо на полдороги. Или же вообще не начинала. Люблю я учебники покупать:-) Так вот, выбирается на данный период учебник и прорабатывается в нем несколько разделов по порядку (а можно и не по порядку). Отметить в нем, какие разделы были проработаны. Мне иногда так хочется просто заниматься по учебнику...

12. Легкое интернет-чтение. Открываете онлайн-журнал или газету на языке (в них ведь частые обновления) и читаете по паре статей в день. Очень ненапряжно, но развлекательно и я думаю, небесполезно.

13. Ну и иногда можно позволить себе немного поизвращаться:-) Красивый перевод стихов на русский язык. Берете стих иностранного поэта, словарь, и вперед. Просто делаете красивый подстрочник. Ну а если хочется совсем уж утонченно поизвращаться, то облачаете свой перевод в стихотворную форму.
Можно еще делать подстрочный перевод русского стихотворения или любимой песни на иностранный язык.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Я еще в первый раз была в 3D, так что, по-моему, больше всех орала, когда кто-нибудь из персонажей неожиданно выскакивал) 4. Васиковска прелестна. С одной стороны, она настороженна, потому что до конца не верит, что все, происходящее с ней, - реально; с ...
Про скоростные ICE , гоняющие по Германии со скоростью под 300 км/ч, я уже писал, так что сегодня расскажу про более скромные поезда. Тем более, что именно в одном из таких поездов и произошла история "Страх и ненависть в туалетной кабинке" и судя по комментариям, некоторым стало ...
Богата земля португальская дольменами, менгирами, кромлехами и антами! (дольмен в серре Мертвых, Португалия) Глянемте, чего в этих дольменах находят. музей г. Бадажош, Испания. перевод с исп. : приданое дольмена пизарилла... наверное, находки из дольмена. бол ...
Вчера после просмотра первой половины ушел на пробежку, все равно — чистое расстройство. Хотя тут скорее религиозное, надежда на чудо, смогли же хозяева чемпионата... + вопросы ...
Новости американской авто-промышленности ничем не отличаются от новостей белорусских автозаводов. Chrysler умудрился отработать первый квартал с убытками в 700 миллионов . Хочется сказать "бля". Ну как же так ? Долги списали, компанию продали за 1 доллар (не шутка) итальянскому концерну F ...