Интернет как утешение лингво-студентам

топ 100 блогов artyom_ferrier26.09.2023

То, что Интернет представляет огромное подспорье в изучении иностранных языков — это как бы аксиоматический научный факт, самоочевидный.

До такой степениа подспорье, что, честно, я вовсе не уверен в необходимости школьного преподавания языков, когда есть Ютуб. Там — сыщется всё, на любом уровне, от натуральных носителей, и доступно, и понятно. Было бы желание осваивать язык — и никаких проблем.

Но что было не так очевидно — Интернет даёт и изрядное утешение(!) тем, кто учит иностранный язык и сокрушается, мол, никогда я не буду звучать, как «нейтив спикер».

Я же всегда утверждал, что научиться звучать как «нейтив спикер» - вовсе не так уж сложно. Во всяком случае, когда говоришь на английском.

Для этого просто нужна наглость.

И немножко артистизма.

Надо просто показывать всем своим видом: да, в той деревне, где я вырос, все так говорят. И чо? Имеешь что-то против нашего лингвистического меньшинства? Не уважаешь наши особенности? А хорошо подумал?

Серьёзно, закосить под уроженца некой конкретной местности перед лицом (и ушами) тех, кто действительно является уроженцами той местности — это действительно сложная задача.

Но выдать себя за уроженца некой другой местности, чей акцент не очень известен и привычен собеседникам — это запросто.

Особенно, повторю, когда речь идёт об английском — где акцентов тьма, и порой они настолько бывают специфические, что без поллитры не разберёшь (зато с поллитрой — точно сымитируешь, легко).

И англофоны — прекрасно понимают, что в разных местах говорят по-разному, для них это в порядке вещей.

Но вот современный русский, казалось бы, отмечен нынче гораздо меньшим диалектным разнообразием.

Казалось бы, только какие-то бабки на Архангелогородчине ещё держатся своего старинного говора, а молодёжь, после десятилетий-то радио и телевидения с более-менее стандартным «хох-русишем», в лучшем случае слегонца «поокивает», даже на Архангелогородчине (ну или «гхэкает» на Кубани, но в остальном говорит на всё том же «стандартизированном» русском).

И если б лет десять назад меня спросили, как по-русски произносится, скажем, слово «крапива» - я бы недоумённо пожал плечами и ответил: «Естественно, крапива, с ударением на втором слоге. А как иначе-то?»

И если б меня спросили, что бы я подумал про человека, который говорит «крапива» - сказал бы, что, наверное, это либо неумело маскирующийся иностранный шпион, либо какой-то совсем уж оторванный от жизни «ботан», который, впрочем, и ботанику постигал только через книжки, а потому, удивительным образом, не знает, где ставятся ударения в именах самой банальной местной флоры. Но, авторитетно добавил бы я, вероятность такого феномена — близка к нулю.

Тем не менее, в Инете, на Ютубе — мне за последние годы не раз доводилось слышать, как люди, явно урождённые русскоязычные, говорят именно «крапива».

Я решил пробить этот вопрос, и выяснил, что такое ударение считается допустимым в украинском: как «кропива» - так и «кропива».

Но что интересно, не все те блогеры, которые так говорили, обладали при этом и южным фрикативным «гх».

Но что можно заподозрить, там, где они живут — это, наверное, совершенно обыденный, естественный вариант произношения, «крапива».

До такой степени, что они, записывая свои видосы, даже не задумывались, что это диалектизм.

Ну и я бы не знал, что есть такая диалектная разновидность крапивы — когда бы не Ютуб.

И не только с этой крапивой такое бывало — но и другие случаи выдавались, когда ошарашивали компатриоты совершенно неожиданным произношением.

Раньше — уверенно бы заявил: «Нет, на русском так не говорят».

А сейчас — я уже хрен знаю, где и как говорят даже на русском, при всей его «унормированности».

Что уж говорить про английский, с его гораздо более клочковатой разношёрстностью.

Причём, ладно бы диалекты обособлялись и сохраняли самобытность, в целости и неприкосновенности — так они ж ведь и смешиваются, при взаимном-то проникновении культур-мультурных продуктов.

Поэтому сейчас можно запросто услышать, скажем, британское bloke или loo в речи молодого амера, а в речи бритта — американское yeah или elevator.

И что до фонетики — запросто британцы могут озвончать интервокальную «т», на американский манер (water как «уода»), а амеры — делать там же лондонскую glottal stop: “уо-а».

На этом фоне, если не говорить уж прямо «Лет ми спик фром май харт» - да запросто проканаешь за урождённого англофона (просто — какого-то «нездешнего»).

Впрочем, если и выводить утрированно «фром май харт» - тоже, скорее, решат, что просто изображаешь «густой русский акцент», по приколу.

Поэтому — можно вообще не париться, как ты «звучишь».

Литровку Вани Ходока винтом в горло — и на собеседование в ЦРУ.


Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Если подо льдом спутника Юпитера Европы будут обнаружены новые формы жизни и некоторые из них будут внешне похожи на земные организмы, то для них будет ...
Здравствуйте! Да-а-а-а! Эвон как! Какая поднялась волна! С каких глубин! Из самой тьмы. Самая дремучая и лютая злоба всколыхнулась. И во всём этом звучит только одно: да как он посмел?!как смел он не только о чём-то судить, но и заявлять право на это?! И ...
Люди приучены видеть сиюминутное, смотреть не дальше кончика собственного носа и не видят не знают и понимают своего счастья.  Люди глуповаты и думают будто бы счастье это обладание чем-то замечательным или великолепным. Однако много счастливее люди становяться даже не осознавая ...
  01. Схема Малых Корел. 02. Схема Мезенского сектора. Мезенский ...
Фараон Тутахламон был очень умен, но иногда всё же общался с приближенными. Например, с главным кормчим папирусных лодок Полундриксом. - Ну, что там за жопа у вас с этим островом... как его... - сурово вопрошал фараон. - Козлиный! - подсказал кормчий. - С Козлиным островом? - Пришлось ...