Идиоматическое

топ 100 блогов hilt_og21.02.2022

случайно узнала сегодня новое выражение на немецком:

Bauchgefühl

если дословно, то это слово значит  ЖИВОТное (от слова живот — Bauch) чувство. что-то вроде интуиции, хотя и отдельное слово Intuition в немецком тоже есть.

сижу вот теперь и думаю: удивительное дело —  что русскому хорошо, то немцу смерть русские привыкли чуять жопой (уж простите, из песни слов не выкинешь), а немцы — животом. какая разная анатомия, однако!

это что, если вдруг случится в Германию уехать, орган чувствительности перенастраивать придется? ))))

Оставить комментарий

Популярные посты:
Архив записей в блогах:
Выводим в топ!!!Фотография Шевчука по ссылке нагло украдена из моего блога и из аккаунта вконтакте.ру!Вот ссылка:vkontakte.ru/photo1604435_90251854Это фото было сделано на кухне нашей старой квартиры, когда Шевчук с парой своих музыкантов заехал поздравить ...
В Германии на фоне протеста фермеров пустеют полки с овощами и фруктами. Вместо них начали появляться ехидные надписи. ...
Советское мороженое стало своеобразным символом эпохи СССР. Пломбир за 48 копеек и эскимо «Каштан» благодаря вкусу навсегда остались в сердцах граждан СССР. Но было в Советском Союзе и мороженое, которое дети не любили. Не пользовалось популярностью фруктово-ягодное или ...
Кузьма Петров-Водкин. «Селедка» 1918 год. По словам критиков: документальная летопись эпохи. Более чем скромный обед 1918 года. Набор предметов на столе минимален : селедка сомнительной свежести на контрастного синего цвета, бумажке. Две картофелины. Краюшка хлеба. И все это на мятой ...
Прочла сегодня интересную статью историка и работника музея. На примере платьев императрицы Елизаветы Баварской (Сиси). По правилам испанского этикета (который был взят за основу в 16 веке и сохранился в венском дворе вплоть до 19 века) императрица надевала "праздничное" платье не ...