Идиома в five o’clock: "Under the sun"
elika — 23.08.2023

Английская идиома "under the sun" (или дословно: «под солнцем») означает всё, что существует или возможно в этом мире, или любое место на нашей планете. На русский язык можно переводить как «в этом мире», «на земле», «на свете» и даже «под луной».
Примеры:
Существует расхожее мнение о том, что ничто не ново под луной, и история всегда повторяется.
Вы можете найти почти всё, что только можно себе представить, в этом магазине.
У Мэттью, кажется, есть своё мнение обо всём на свете.
|
|
</> |
Цель МСКТ брахиоцефальных артерий
Урожай Арбата
Когда тоска и на душе тревога...
Сможете ли вы найти 3 спрятанных предмета на этой картинке?
Лёд тронулся, господа присяжные заседатели!
Покров Пресвятой Богородицы
Яблочная галета с ягодами из теста с брынзой
Правила хорошего воспитания против роста числа самоубийств
"Классический" Дагестан - 2025. Лучшие фото

