рейтинг блогов

Идиома в five o’clock: "Under the sun"

топ 100 блогов elika23.08.2023 Идиома в five o’clock: Under the sun
Английская идиома "under the sun" (или дословно: «под солнцем») означает всё, что существует или возможно в этом мире, или любое место на нашей планете. На русский язык можно переводить как «в этом мире», «на земле», «на свете» и даже «под луной».

Примеры:
There's nothing new under the sun, and history always repeats itself.
Существует расхожее мнение о том, что ничто не ново под луной, и история всегда повторяется.
You can find almost everything under the sun in that shop.
Вы можете найти почти всё, что только можно себе представить, в этом магазине.
Matthew seems to have an opinion on everything under the sun.
У Мэттью, кажется, есть своё мнение обо всём на свете.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Никакого сахара и хлеба, Репа и творожки, спорт. Хорошо возвращаться в пристойную форму :-)) Так, глядишь, ближе к осени пойду на какое-нибудь хорошее фехтование. Только творожки дорогие :-(( Хоть объявляй сбор " пейсателю на здоровый образ жизни! " ...
Сколько не смотрел на этот автомобиль ( + ) ( + ) так и не понял, что мне нравится в нем больше ...
Сегодня зарядимся позитивом от интересных фотографий, которые говорят больше чем слова. ...
У вас есть такая ...
Вопрошаю тигровые метисы Швабра и Говняжка. Сейчас побьют. ...