рейтинг блогов

Идиома в 5 o’clock: "The bread always falls on the buttered side down"

топ 100 блогов elika30.09.2023 Идиома в 5 o’clock: The bread always falls on the buttered side down
Дословно сегодняшняя идиома переводится как «Хлеб всегда падает на намазанную маслом сторону», и, в общем-то, похоже мы говорим и на русском. Эта идиома и её варианты образно выражают предполагаемый закон природы, известный как закон Мёрфи (универсальный философский принцип, состоящий в том, что если есть вероятность того, что какая-нибудь неприятность может случиться, то она обязательно произойдёт) — проще говоря, закон подлости, согласно которому в любой ситуации худший из возможных результатов неизбежно случится. Тот факт, что хлеб падает исключительно намазанной стороной вниз, до и после того, как это стало устойчивой фразой, иногда упоминался как одно из несчастий, характерных для дней, когда кажется, что абсолютно всё идёт не так, как надо.

Самое раннее употребление этой фразы нашлось в газете "Boston Daily Advertiser" (Бостон, Массачусетс) 9 апреля 1829 года:
I never had a bit of toast
Particularly good and wide,
But fell upon a sanded floor,
And always on the butter’d side.

Ни разу я не съел тоста,
Тем более хорошего и широкого,
Поскольку он падал на натёртый пол,
И всегда на намазанную маслом сторону.
Несколько в другом варианте встречается эта фраза и в газете "Greensborough Patriot" (Гринсборо, Северная Каролина) 9 января 1833 года:
This is like giving a piece of bread and butter to a peevish child, and then using persuasions to prevent it from dashing the buttered side on the floor!
Это всё равно, что дать кусок хлеба с маслом капризному ребёнку, а затем с помощью уговоров помешать ему размазать намазанную маслом сторону по полу!
В газете "Cleveland Daily Advertiser" (Кливленд, Огайо) пару лет спустя, 29 января 1835 года, встречаем идиому вот в таком контексте:
None but a printer can fully comprehend the thousand and one mishaps which lie in wait for a moving printing office; […] the number of those who have business to be settled, and are as sure to call in the nick of time as the buttered side of bread is to fall downward […].
Никто, кроме печатника, не может в полной мере осознать тысячу и одну неприятность, которые подстерегают переезжающую типографию; [...] число тех, у кого есть дела, которые срочно нужно уладить, и вдобавок уверенных, что позвонить надо в самый последний момент, словно намазанный маслом кусок хлеба, что обязательно упадёт маслом вниз [...].

Примеры:
I was running late this morning and naturally got caught in a major traffic jam. Bread always falls on the buttered side, doesn't it?
Сегодня утром я опаздывал и, естественно, попал в большую пробку. Хлеб всегда падает маслом вниз, не так ли?
The painting not only fell off the wall, but also broke the flower vase by landing on it. Bread always falls on the buttered side.
Картина не только упала со стены, но и разбила вазу для цветов, приземлившись на неё. Хлеб всегда падает маслом вниз.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Взимку 2014 року в Києві однією з перших жертв людожерського режиму Януковича став білорус Михайло Жизнєвський. Нині в Білорусі подібний до того людожерський режим збирає свій кривавий врожай. Ніякий народ не повинен миритися з фальсифікацією виборів, з тиском на громадянське ...
Вот такие мысли зародились у меня после ежедневных просмотров новостей на телевидении. Я назвал их изюминками. Сразу скажу: я простой российский пенсионер, вышел на пенсию в 50 лет, и вот уже 10 лет получаю достойную пенсию, которой мне хватает не только на то, чтобы заплатить за кварт ...
В нашей Компании мы стараемся даже из минуса и каких-то не совсем позитивных событий выжать максимум позитива. Какое-то время назад у нас появилась традиция среди топ-менеджмента. Если опаздываешь на важную встречу с участием других людей, то у тебя возникает право сделать хорошее дело ...
Когда юный поэт Аутлуков только начинал печататься, он нёс свои новые стихи сразу во все доступные ему литературные журналы и они одновременно их печатали. Однако, его известность росла медленно, а восторженных писем от благодарных читателей приходило мало. Тогда Аутлуков подумал и сказал ...
Ну, не то, чтобы очень скоро, но мне уже хочется в отпуск. Мечтается, как поеду, то есть, полечу, конечно, к морю, где ласковый прибой и все такое прочее. Пляжи, пальмы, ананасы, кавурма и бешбармак, не самое паршивое вино, а , главное, дайвинг. Ради этого стоит поднапрячься, поработать ...