Ху из он дьюти тудей?

Ну и я смотрю-смотрю с переводом - всё понятно))) Потом смотрю-смотрю на английском - нюансов не улавливаю, но в общем и целом понимаю, об чем спич и что за движуха происходит.
А потом они там все перешли на французский, и чо? За 10 минут - два бонжура и ни одного Же не манж па сис жур. Так что я вообще ничего не поняла. И персонажи там, как назло, только болтали. В офисе болтали, в ресторане болтали. Потом переместились в кровать, немножко поцеловались и давай опять болтать. Вместо вот этого всего, чем приличные люди в постели после поцелуев занимаются.
И тут я вспомнила, как несколько лет назад одна из френдов писала что-то как раз на тему восприятия своего английского мужчинами и женщинами. Красиво писала, дословно не помню. Но суть такая - мужики помнят со школы Май нейм из Васьильий - и готово дело, приходят к репетитору в полной уверенности, что они всё знают и им просто подтянуть. А если уж помнит Лондон из зе кепитал оф грейт британ - то даже подтягивать не надо. Так, освежить.
А женщины, наоборот - знают гораздо больше, но считают, что не знают нифига. И вот я только сейчас почувствовала, как это работает у женщин.
И что на самом деле значит "нихренашечки не знаю язык".
|
</> |